Exemples d'utilisation de "безработными" en russe avec la traduction "unemployed"

<>
Она сумела избежать пропасти, напророченной теперь уже безработными Кремлинологистами. It avoided the abyss that was widely predicted by the now unemployed Kremlinologists.
Когда они начнут искать работу, их снова станут считать безработными. As they start looking for jobs, they will be counted as unemployed.
Но что произойдет с безработными, оказавшимися запертыми в своих странах? But what of the unemployed who become locked into their societies?
Люди, являющиеся безработными в течение длительного времени, уйдут с рынка труда. The long-term unemployed will drop out of the labor market.
Согласно недавно проведенным обследованиям, 79 % домашних хозяйств испытывают нужду, а 92 % жителей являются безработными. Recent surveys indicate that 79 per cent of the households are poor and 92 per cent of the population are unemployed.
Большинство людей не хотят быть безработными, оставаться на обочине жизни или сокращать себе жизнь. Most people do not want to be unemployed, or be left behind, or have his or her life cut short.
Сотни тысяч беженцев являются безработными, среди них много высококвалифицированных специалистов, чья квалификация зачастую не признается. Hundreds of thousands of refugees are unemployed, including the most highly skilled among them, whose qualifications are often not recognized.
Родители таких детей часто являются безработными, больными, разведенными, или даже находятся в местах лишения свободы. Parents are often unemployed, ill, divorced, or even incarcerated.
А на Ближнем Востоке и в странах Северной Африки около четверти всех молодых людей являются безработными. And, in the Middle East and North Africa region, about a quarter of all young people are unemployed.
В контрасте, только 10% молодых людей в Восточной Азии, и 9% в Южной Азии, являются безработными. By contrast, only 10% of young people in East Asia, and 9% in South Asia, are unemployed.
Многие из них являются работниками с низким уровнем доходов, которые в ином случае оказались бы просто безработными. Many are low-income workers who would otherwise be unemployed.
Если мы увеличим процентные ставки, думал Гринспен, то миллионы американцев останутся безработными, и это никому не принесет выгоды. If we push interest rates up, Greenspan thought, millions of Americans would become unemployed, to no one’s benefit.
Если мы увеличим процентные ставки, думал Гринспан, то миллионы американцев останутся безработными, и это никому не принесет выгоды. If we push interest rates up, Greenspan thought, millions of Americans would become unemployed, to no one's benefit.
А в действительности, многие из них остались безработными, вероятно потому, что они полагали, что процесс либерализации будет повернут вспять. In reality, many remain unemployed, perhaps because they believed that liberalization would be reversed.
Во всем мире около 200 миллионов человек являются безработными, и 27 миллионов из них являются таковыми с 2008 года. Globally, some 200 million people are unemployed, up 27 million since 2008.
Таким образом, те работники, которые не являются достаточно продуктивными, чтобы оправдать заработную плату, превышающую доходовозмещающее пособие, обречены стать безработными. Thus, workers who are not productive enough to justify a wage above the replacement income are bound to become unemployed.
В Европе 5,6 миллиона молодых людей являются безработными, а еще два миллиона нигде не работают и не учатся. In Europe, 5.6 million young people are unemployed, while another two million are neither working nor in school.
Правительство должно что-то делать с безработными и не полностью занятыми гражданами, количество которых, по оценкам, составляет 270 миллионов; The government must deal with an estimated 270 million unemployed or underemployed people;
Внедренная в 1998 году комбинированная поддержка играет важную роль в предотвращении отчуждения от рынка труда лиц, долгое время являющихся безработными. The combined support introduced in 1998 has an important role in the prevention of the exclusion of long-term unemployed persons from the labour market.
Что касается инвалидов экономически активного возраста, то, согласно предварительной информации, трудоустроены лишь 31 % из них; остальные же 69 % являются безработными. Preliminary information on the disabled population of working age indicates that only 31 % are in work, 69 % being unemployed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !