Exemples d'utilisation de "безумные" en russe

<>
Нет, за такси взяли безумные деньги. No, the taxi fare was outrageous.
Сегодня они и в самом деле переполнены объявлениями, воплощая его самые безумные мечты. Today, they are, indeed, crammed with ads, fulfilling his wildest dreams.
Печально, но в те безумные дни перед нашим отлетом, деньги и влияние играли большую роль, чем выдающиеся умственные способности. Sadly, in those chaotic days before our departure, money and influence spoke louder than brilliance.
Безумные нападки президента США Дональда Трамп на Парижское климатическое соглашение 2015 года отчасти являются продуктом его невежества и нарциссизма. US President Donald Trump’s ravings against the 2015 Paris climate agreement are partly a product of his ignorance and narcissism.
Огнедышащая риторика и безумные твиты в три часа ночи могут успокаивать гнев тех, кто оказался позади из-за революции Рейгана, по крайней мере, какое-то время. Fire-breathing rhetoric, or raving three a.m. tweets, may assuage the anger of those left behind by the Reagan revolution, at least for a while.
И вы бы тоже стали, если б у вас был босс, которая слишком занята, заливаясь алкоголем и устраивая безумные вечеринки, чтобы послать вашему агенту заслуженное продление контракта! And you would be, too, if you had a boss who was too damn busy swigging booze and swinging from chandeliers to fax your agent a well-earned contract extension!
Да, и он применял всякие безумные бойцовские приёмы, которым научился у сенсея, но потом этот сенсей оказался плохим парнем, хотя это было уже неважно, ведь он уже всему научился. Yeah, and he knows all these sick warrior moves that his sensei taught him, but then his sensei turns out to be this bad guy, but it doesn't matter 'cause he's already taught him everything.
Поскольку, наверное, самое важное заключается в том, что, здесь и сейчас, у нас над головами все то же небо, что было над головами всех тех, кто погиб во время войны, а также тех, кто стал причиной их смерти, стремясь воплотить в жизнь свои безумные мечты. For perhaps the most important thing to know is that - here and now - we have the same sky over our heads as all those who died in the war, as well as those who incited their deaths with their demented dreams.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !