Exemples d'utilisation de "берег" en russe

<>
Мы обыскали берег реки за мостом, нашли следы шин и обуви, все разного размера и рисунка. We searched the riverbanks below the bridge, found tire tracks and footprints, all different sizes and treads.
Или были только морской берег и замки из песка? Or was it an seashore and sand castles?
На картине всегда присутствует вода в непосредственной видимости, или же она чуть синеет на горизонте, видны звери или птицы, а также разнообразная растительность и обязательно, заметьте это, тропа или дорога, берег реки или моря, уходящий вдаль и словно приглашающий прогуляться по нему. The landscape shows the presence of water directly in view, or evidence of water in a bluish distance, indications of animal or bird life as well as diverse greenery and finally - get this - a path or a road, perhaps a riverbank or a shoreline, that extends into the distance, almost inviting you to follow it.
Как поплавки выброшены на берег. Looks like a floater washed up.
Волны вынесли девушку на берег. And she was washed ashore.
Пойдемте на берег, Жирке нужно обсохнуть. Guys, let's look around while Jirka dries off.
На выходные часть экипажа сходит на берег. We run a skeleton crew on the weekend.
Волны накатываются на берег и отходят назад. The waves go in, and the waves go out.
Что привело тебя на другой берег Потомака? What brings you across the Potomac?
Мы сойдем на берег и сделаем привал. You'll come ashore, and we'll make camp.
Ни к кому не притронулся, берег себя для нее. He never laid a finger on anybody, just holdin 'himself for her.
Некоторые называют это "коастопия" (от англ. coast - побережье, берег). Some call it "Coastopia."
Никто не переплывал на другой берег, не брал лодку. And no one swam across, or took a row boat.
Ваши люди не желают высаживаться с нами на берег? Your men are reluctant to go ashore with us?
Газели, привычная добыча Ситы, перешли на южный берег реки. The gazelles that Sita hunts have crossed the river to the south.
Все еще сегодня, еще одна группа дельфинов выбросилась на берег. Yet again today, another group of dolphins became stranded.
Утром, когда взойдет солнце, весь берег речушки будет укрыт златоглазками. In the morning when the sun comes up on the creek, all the lacewings come out.
Когда его тело выбросит на берег и где это случится? How long till his body washes up and where will it be?
Мёртвые акулы - один из таких источников. Их выносит на берег. Well one obvious source is dead sharks, Dead sharks washed up.
Я схожу на берег два раза в день во время отлива. I only come ashore twice a day when the tide goes out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !