Sentence examples of "беременности" in Russian

<>
Срок беременности был слишком маленький. It was early in the pregnancy.
Пушковые волосы образуются на шестом месяце беременности. Lanugo hair is shed in the sixth month of gestation.
Лодыжки припухли, поздний срок беременности. Her ankles are a bit swollen, it's a late pregnancy thing.
Ребенок был похож на мальчика, срок беременности примерно 15 недель. The child had the appearance of a male and of about 15 weeks' gestation.
На позднем сроке беременности подобный феномен. In later pregnancies such a phenomenon.
К седьмому месяцу беременности, вкусовые рецепторы плода полностью развиты и его обонятельная система уже функционирует. By seven months of gestation, the fetus' taste buds are fully developed, and its olfactory receptors, which allow it to smell, are functioning.
Лютеинизирующий гормон, который вырабатывается при беременности. Luteinizing hormone, a pregnancy-related hormone.
Аборт считается законным, если срок беременности не превышает 20 недель, а лицо, производящее аборт, считает, что: Accordingly, an abortion is lawful where the pregnancy is 20 weeks'gestation or less, and the person performing the abortion believes that:
Я думала, у тебя токсикоз от беременности? I thought your pregnancy was giving you the pukes?
В новое определение включается смерть плода при сроке беременности в 20 недель и более или при массе тела 400 грамм. The new definition includes foetal deaths of 20 weeks'or more gestation or 400 grams birth weight.
Незаконные аборты часто являются следствием внеплановой беременности. Illegal abortions often result from unplanned pregnancies.
Я же считаю, что нелепо утверждать, что полчаса копуляции являются актом создания, и 9 месяцев беременности, и, боже упаси, 24 часа родов являются просто реализацией. Now I'd argue that that is as absurd as stating that 30 minutes of copulation is the creative act, and nine months of gestation, and, God forbid, 24 hours of child labor is merely execution.
Я запросил коронера выяснить срок её беременности. I asked the coroner to discover how far her pregnancy was.
При оценке защиты детей следует уделять внимание воздействию химических веществ, которое может произойти в предшествующий зачатию период, в течение всей беременности, младенчества, детства и пубертатного периода. When assessing the protection of children, consideration should be given to chemical exposures that can occur during preconception, throughout gestation, infancy, childhood and adolescence.
Потому что сохранение беременности зависит от гормонов. Because maintaining a pregnancy is dependent on hormones.
Звукам окружающего мира нужно пройти сквозь ткани живота матери и сквозь околоплодные воды, и поэтому звуки, которые слышит плод, начиная примерно с 4-го месяца беременности, приглушены и ослаблены. Because sounds from the outside world have to travel through the mother's abdominal tissue and through the amniotic fluid that surrounds the fetus, the voices fetuses hear, starting around the fourth month of gestation, are muted and muffled.
Право не подвергаться дискриминации по признаку беременности Right not to be discriminated against during pregnancy
Гигантская акула характеризуется, скорее всего, крайней восприимчивостью к чрезмерной эксплуатации, пожалуй в большей степени, чем большинство акул, в силу медленных темпов роста, позднего наступления зрелости, длительной беременности, низкой плодовитости и небольшого, видимо, размера существующих популяций. The basking shark is likely to be extremely vulnerable to overexploitation, perhaps more so than most sharks, because of its slow growth rate, advanced age of maturity, long gestation period, low fecundity and probably small size of existing populations.
Если ты беременна - заботься о своей беременности. If you're pregnant, take care of your pregnancy.
Аборт может производиться на законных основаниях при беременности со сроком более 20 недель только в том случае, если лицо, производящее аборт, считает, что аборт необходим для спасения жизни женщины или девочки или для предотвращения серьезного долговременного вреда ее физическому или психическому здоровью. An abortion may be performed lawfully for pregnancies of more than 20 weeks'gestation only if the person performing the abortion believes that the abortion is necessary to save the life of the woman or girl, or to prevent serious permanent injury to her physical or mental health.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.