Exemples d'utilisation de "берёт" en russe
Traductions:
tous1770
take1143
borrow117
assume114
charge64
clear38
pick up30
beret23
draw20
source16
obtain9
lift5
picking up3
autres traductions188
На политическом уровне ЕС также берёт на себя всё большую долю этого бремени.
At the political level, too, the EU is increasingly shouldering its share of the burden.
Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде.
Complacency trumps anxiety almost everywhere.
5. Какую комиссию берёт компания за вывод средств?
4. What is the company’s commission for withdrawal of funds?
Всё это берёт начало в период цивилизационного государства.
These are all things that come from the period of the civilization-state.
Согласно легенде, он берёт своё название от одного священника.
According to one legend, it gets its name from a priest.
Кто постоянно берёт DVD Двойная жизнь Чарли Сан-Клауда?
Who's handling their Charlie St. Cloud DVD all the time?
В смысле, думаешь, что каждый берёт с собой расчёску.
I mean, you'd think that everyone packs a hairbrush.
Прелюдия часто берёт своё начало в конце предыдущего оргазма.
Foreplay pretty much starts at the end of the previous orgasm.
Он берёт за правило никогда не говорить плохо о других.
He makes it a rule never to speak badly of others.
Моя мама берёт пятизначные займы, чтоб получить степень в интернете.
My mom, she ran up loans into five digits to get an online degree.
Затем она внезапно уезжает и не берёт её с собой.
Then, all of a sudden, she goes away on a trip and leaves it behind.
Эштон берёт мой экипаж, чтобы погнаться за какими-то необычными близнецами.
Eshton is using my coach to pursue some unusual twins.
Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств.
Status-driven, conspicuous consumption thrives from the language of novelty.
Он приходит, стреляет в Демона, берёт кол, уходит и убивает Ворона.
He comes here, shoots Daemon, grabs a stake goes off and kills Crow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité