Exemples d'utilisation de "бесконечную" en russe
Traductions:
tous358
endless191
infinite118
unending16
perpetual12
interminable9
unlimited2
autres traductions10
Прежде всего, правительство и потребители Америки вовлечены в бесконечную "оргию потребления".
First and foremost, America's government and consumers have been engaged in a never-ending consumption binge.
Поиск глотка в пустыне, что утолит бесконечную жажду мщения, это одинокий путь, друг мой.
Searching in the desert for a drop of vengeance to slake an unquenchable thirst is a lonely walk, my friend.
Будучи архитектором тела, я создала эту бесконечную и безграничную платформу. Там я нахожу всё, что хочу.
As a body architect, I've created this limitless and boundless platform for me to discover whatever I want.
Подобная сложность с распределением благ лежит в самой основе капиталистической системы, которая представляет собой бесконечную конкурентную борьбу, разжигаемую стремлением к максимальному увеличению прибыли.
This distributional quandary lies at the heart of the capitalist system, which is one of never-ending competition fueled by the drive to maximize profits.
Вечно бдительные китайские власти ведут кампанию по борьбе с отмыванием денег, но, поскольку противоположная сторона мотивирована мощными стимулами, это всё похоже на бесконечную игру.
The ever-vigilant Chinese authorities are cracking down on money laundering; but, given the huge incentives on the other side, this is like playing whack-a-mole.
Деньги делают возможным невозможное, и мы хотели бы вновь выразить нашу бесконечную признательность правительству Новой Зеландии за то, в частности, что невозможное стало возможным.
“Money makes possible the impossible and we wish once again to express our everlasting gratitude to the Government of New Zealand for, precisely, making the impossible possible.
Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку.
As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support.
Босния и Герцеговина не является чем-то невозможным и она не должны превращаться в бесконечную историю, если мы правильно определим свой собственный курс деятельности и будем энергично стремиться к цели европейской политической интеграции.
Bosnia and Herzegovina is not mission impossible, and it does not have to be a never-ending story, if we get our own policy settings right and pursue vigorously the target of European political inclusiveness.
Я думаю, я бы не отреагировал подобным образом, если бы рос на всей этой научной фантастике, на разговорах про RD2D2, или как он там называется, и - ну, сами знаете - покупаясь на всю эту бесконечную рекламу компьютеров.
I don't think that I would've had that reaction, if I'd grown up reading all this science fiction, hearing about RD2D2, whatever it was called, and just - you know, buying into this hype about computers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité