Exemples d'utilisation de "беспокоить" en russe

<>
Берил, чтоб не беспокоить ее. Beryl or worry her with that.
Это должно серьезно беспокоить и Вашингтон. That should be Washington’s main worry as well.
Это не может нас не беспокоить». This cannot help but concern us”.
Ну, мы не хотели тебя беспокоить наведением марафета. Well, we didn't want you worrying about straightening up.
Пожалуйста, не делайте ложных предположений чтобы не беспокоить народ. Please don't make any wild guess for fear that it will raise public anxiety.
В том-то и дело, я не хотела его беспокоить. I didn't want to worry him.
Не хочу вас беспокоить, но, она буквально валится с ног. I don't mean to interrupt, but her feet are killing her.
Впрочем, у этой сделки есть моменты, которые могут беспокоить инвесторов: Incidentally, this deal involves a number of issues that could raise investor concerns:
Их может беспокоить степень сохранения открытости и что необходимо оставить закрытым. They can worry about how much openness is good for them, and what needs to stay closed.
Однако высокая и затянувшаяся безработица продолжает беспокоить многих менее квалифицированных рабочих. Yet high and protracted unemployment plagues many less-skilled workers.
По завершении удалите файл EICAR.TXT, чтобы не беспокоить других пользователей. When you're finished, delete the EICAR.TXT file so other users aren't unnecessarily alarmed.
Я не хотел никого беспокоить, потому что такого рода сделки срываются постоянно. I didn't want to worry anybody Because these types of deals fall apart all the time.
Но за последние десять лет или около того, нас стало беспокоить нечто другое: But, in the last ten years or so, we have become concerned about something else:
Если тебя будет что-то беспокоить, всегда можешь придти и об этом сказать. If you get something on your mind, you're always welcome back.
Функция "Не беспокоить" позволяет отключить уведомления на период с 24:00 до 6:00. Quiet Hours allow you to avoid notifications between 12 AM and 6 AM.
Я позволил себе послать Вам этот факс вместо того, чтобы беспокоить Вас по телефону. I am taking the liberty of writing you this fax instead of interrupting you by phone.
Подсчет волатильности через стандартное отклонение может быть сложным, но сейчас нас это не должно беспокоить. Calculating volatility through the standard deviation can be daunting and it should not concern us here.
CNY также находится на рекордном максимуме по отношению к EUR, что также может беспокоить власти. The CNY is also at a record high vs. the EUR, which could also worry the authorities.
Но за последние десять лет или около того, нас стало беспокоить нечто другое: быстрый мировой экономический рост. But, in the last ten years or so, we have become concerned about something else: rapid world economic growth.
Безусловно, в Польше по-прежнему имеются прогрессивные и светские элементы, однако инциденты такого рода не могут не беспокоить. To be sure, Poland still has its progressive and secular elements but such incidents suggest a worrying pattern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !