Exemples d'utilisation de "беспокоить" en russe avec la traduction "bother"
Traductions:
tous188
bother67
disturb39
trouble25
faze8
annoy2
ail2
distress1
disquiet1
autres traductions43
Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
Я думаю, что не стоит беспокоить его дома после трудового дня.
On second thoughts, I won't bother him at home after a busy day.
Мне неловко вас беспокоить, но я вам всегда даю свежие сигареты.
Sorry to bother you, but I always give you fresh cigarettes.
Сказал, что если Вы будете беспокоить меня или моего мальчика, я должна ему позвонить.
Said that if you tried to bother me or my boy, I should call him.
Я не хотела тебя беспокоить, но я случайно оставила ключи от оранжереи в фургоне.
I'm sorry to bother you, but I accidentally left my greenhouse keys in the van.
Я не хотела тебя беспокоить этим, но тот мужчина из офиса Губернатора, он заходил сегодня.
I didn't want to bother you with it, But that man dropped by today from the governor's office.
Я предлагал, но он сказал, что не хочет беспокоить вас или его светлость, "только управляющего".
I suggested that but he said he doesn't want to bother you, or His Lordship, "just the agent".
Не хотел вас беспокоить, но не могли бы вы одолжить скотч и немного 10-фунтовой лески?
I didn't mean to bother you, but can I borrow some Scotch tape and some ten-pound test fishing line?
Не хочу вас беспокоить, но я ваша большая фанатка, и я хотела узнать, можно ли с вами сфотографироваться.
I don't mean to bother you two, But I am a huge fan and I'm wondering If there's any way that I could get a picture.
Корпоративные лидеры должны работать на своих акционеров, их не должно слишком сильно беспокоить всё, что происходит с остальным обществом.
Corporate leaders must deliver for their shareholders, and shouldn’t bother themselves too much with what happens to the rest of society.
Я перечитала эту статью и знаю, что могу показаться ленивым и рассеянным человеком, которого лучше не беспокоить просьбами о помощи.
As I read this, I know I sound like a lazy, distracted person who can’t be bothered to be helpful.
И я не хотела беспокоить вас, только у моей сестры мононуклеоз, и я сомневалась, не могла ли я заразиться от неё.
And I wouldn't bother you, only my sister's got glandular fever, and I was wondering if she could have given it to me.
Он и Эшли встретились пару недель назад, а он оказался каким то старым чуваком, Эшли психанула и попросила его больше ее не беспокоить.
He and Ashley met up a couple of weeks ago, and he turned out to be some old dude, so Ashley freaked out and told him never to bother her again.
Так вот, стереосистема для родителей впереди, и, скажем, маленький DVD плеер для детей на заднем сидении, чтобы родителей не беспокоить музыкой рэп или какой другой.
A stereo system in the front for mom and dad, and maybe there's a little DVD player in the back for the kids, and the parents don't want to be bothered with that, or their rap music or whatever.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité