Exemples d'utilisation de "бесчисленном" en russe avec la traduction "countless"

<>
Traductions: tous208 countless180 myriad27 incalculable1
В среде открытых данных массивы информации о транспорте, образовании, здравоохранении и бесчисленном множестве других муниципальных секторов делаются доступными с целью оптимизировать существующие услуги или создать новые. In an open-data environment, datasets from transportation, education, health care, and countless other municipal sectors are made available to optimize current services, or to create new ones.
Эту логику можно обнаружить в бесчисленном количестве докладов Евросоюза, и она становится всё более популярной даже в США, несмотря на внешнеполитическую стратегию «Америка прежде всего», избранную администрацией президента Дональда Трампа. This logic is written into countless European Union reports, and is even gaining traction in the United States, despite the “America First” approach to international affairs embraced by President Donald Trump’s administration.
Олово, тантал, вольфрам, золото – все те ресурсы, которые в некоторых частях света тесно связаны с военными конфликтами и нарушениями прав человека, – можно обнаружить в ювелирных изделиях, автомобилях, мобильных телефонах, игровых приставках, медицинском оборудовании и бесчисленном множестве других обыденных товаров. Natural resources, such as tin, tantalum, tungsten, and gold – all minerals that have been linked in some parts of the world to conflict and human-rights abuses – are found in our jewelry, cars, mobile phones, games consoles, medical equipment, and countless other everyday products.
Существует бесчисленное множество других возможностей. There are countless other possibilities.
Вы будете есть бесчисленные деликатесы. You'll eat countless gourmet meals.
В небе сияли бесчисленные звёзды. Countless stars were twinkling in the sky.
Это помогло спасти бесчисленное количество жизней. This has helped save countless lives.
Бесчисленные миллионы их населяют кишечник каждого человека. Countless millions of them inhabit the gut of every human being.
План вывода даёт бесчисленные поводы для беспокойства. The withdrawal plan is causing countless worries.
Существует также китайская айва, имбирь, их бесчисленное множество. There is also Chinese quince, ginger, countless.
Линчеватель, который убил бесчисленное количество жителей Нью-Йорка? The vigilante who's killed countless New Yorkers?
Этот стерильный, но затхлый запах бесчисленных ушедших поколений. The museum's antiseptic but musty odor of countless generations in passing.
Наша задача теперь - найти и поддержать их бесчисленное множество. The challenge for us now is to identify and support countless more.
Бесчисленное количество людей вынужденно умирать по причине введенных ограничений. Countless people will needlessly suffer and die as a result of the arbitrary, unscientific restrictions now imposed on our ability to help them to help themselves.
Они сеяли хаос и разрушения, погубили бесчисленные невинные жизни. They've wreaked havoc and destruction, destroyed countless innocent lives.
Ликвидация бесчисленного множества когнитивных задач имеет тревожные последствия для будущего. The elimination of countless cognitive tasks has alarming implications for the future.
Тех, кто возлагает на вас свои надежды, почти бесчисленное множество. Those who look to you to take up their cause are an almost countless legion.
Эти реалии призывают к непрерывным действиям ООН на бесчисленных фронтах: Those realities call for continuous UN action on countless fronts:
При этом они изменили экономический и социальный ландшафт бесчисленного множества сообществ. In doing so, they have transformed the economic and social landscape in countless communities.
Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней, кажется, для нас не слишком ярко. The slow extinguishing of countless lives is just not dramatic enough, it would appear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !