Exemples d'utilisation de "биологического" en russe avec la traduction "biological"

<>
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания. In other words, race has no basis in biological or scientific fact.
Еще я кратко скажу о двух видах биологического загрязнения. And I'm going to just talk very briefly about two kinds of biological pollution:
Потеря биологического разнообразия - одна из самых серьезных таких угроз. Loss of biological diversity is one of the most severe such threats.
Мы уже располагаем полезной информацией в области биологического и химического оружия. We already have useful information in the biological and chemical domains.
Одним из пугающих симптомов является использование биологического языка при описании врага. One chilling give-away is the use of biological language in the perception of the enemy.
В последующую работу следует включить динамику биологического реагирования в процессе восстановления. Future work should include dynamic biological responses in the recovery process.
20 лет назад, Роберт Аксельрод использовал "дилемму заключённого" для решения биологического парадокса: Twenty years ago, Robert Axelrod used the prisoner's dilemma as a probe of the biological question:
В случае Ирака особенные опасения существовали по поводу химического и биологического оружия. In the case of Iraq, there was particular fear of chemical and biological weapons.
В последующую работу следует также включить динамику биологического реагирования в процессе восстановления. Future work should also include dynamic biological responses in the recovery process.
Протокол по контролю над соблюдением запрета на производство биологического оружия был отклонен. A protocol seeking to supervise the prohibition of biological weapons production has been rejected.
Некоторые из наших моральных чувств и моральных побуждений являются продуктом биологического развития. Some of our moral sentiments and moral motivations are the product of biological evolution.
Для Геремека польская принадлежность не означала ни биологической общности, ни биологического происхождения. For Geremek, Polishness denoted neither a biological community nor a blood lineage.
Комиссия предлагает использовать фотографии для оценки конкреций, биологического состава и плотности залегания. The Commission suggests the use of photographs to evaluate nodule and biological composition and abundance.
Мы не сможем решить глобальную продовольственную проблему за счёт использования биологического сельского хозяйства. We cannot solve the world food problem by using biological agriculture.
целенаправленные действия по сохранению и рациональному использованию биологического разнообразия; и стимулирующие мероприятия; и Targeted actions for conservation and sustainable use of biological diversity; and enabling activities; and
ООН должна также координировать международное сотрудничество в интересах сохранения равновесия и биологического разнообразия. The United Nations must also coordinate international cooperation for the protection of biological equilibrium and diversity.
Полтора часа назад в 911 поступил звонок о случае возможного применения биологического оружия. Ninety minutes ago, 911 received a call about a suspected biological attack.
Приобретение, обладание, передача и применение ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки Acquirement, possession, transfer and use of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery
Будущее «биологического» разоружения, семинар с участием Лондонской школы экономики и политологии, июль 2002 года. The future of biological disarmament, seminar with London School of Economics and Political Science, July 2002
Незаконное ношение взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек и экспериментального оружия. Illegal carrying of explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !