Exemples d'utilisation de "биологической матери" en russe
Потому что, по мне, аварии, комы, почти смерть превосходят поиски биологической матери.
'Cause in my book, car wrecks, comas, almost dying sort of trump birth mother search.
Он пытался вынудить меня рассказать ей о звонке его биологической матери.
He's trying to get me to tell her about his birth mother's phone call.
Написать небольшое письмо биологической матери нашего ребенка.
To write a short letter to the birth mother of our child.
Я думаю, она собирается рассказать Саттон о ее биологической матери.
I think she's gonna tell Sutton about her birth Mother.
Итак, как, я понимаю, Аарон рассказал Биологической матери о визите в больницу?
So, I understand that Aaron had told the biological mother that there'd been some sort of a hospital visit?
Закон штата говорит, что у биологической матери есть 30 дней на то, чтобы передумать и оставить ребенка себе.
State law says a birth mother has 30 days To change r mind and take her baby back.
Есть новости о биологической матери Виктора, и я подумала, что лучше всего будет рассказать вам об этом лично.
Something's come up with Victor's birth mother and I just thought it best we talk about it in person.
Г-жа Гальперин-Каддари с озабоченностью отмечает, что партнер биологической матери того же пола не может юридически усыновить их ребенка; она интересуется, было ли принято предлагаемое законодательство, предусматривающее возможность такого усыновления.
Ms. Halperin-Kaddari noted with concern that the partner of the biological mother in a same-sex relationship could not legally adopt their child; she wondered whether proposed legislation intended to make such adoption possible had been enacted.
При процедуре публичного или судебного усыновления постановление суда требуется лишь в том случае, когда родители скончались или бросили ребенка или когда имеются сомнения в отношении биологической матери.
Public or judicial adoptions require a court decree only when the parents are known to have died or deserted the child or when there is doubt about the real birth mother.
Что касается статьи 26 Пакта (недискриминация), то он обращает внимание на дело г-жи Карен Аталы, судьи и биологической матери трех девочек, которая развелась со своим супругом и в настоящее время проживает со своим однополым партнером.
With regard to article 26 of the Covenant (non-discrimination), he drew attention to the case of Ms. Karen Atala, a judge and the biological mother of three girls, who had separated from her husband and now lived with her same-sex partner.
Теперь, сделав заявление в пользу ее существования, космические агентства готовят полеты на Марс с задачей найти признаки биологической жизни.
Now, having made the case for water, space agencies are preparing to launch Mars missions whose primary purpose is to search for evidence of biology.
Основу биологической жизни на Земле составляют примерно 20 аминокислот, но в природе таких веществ примерно 500.
Most biology on Earth is based on roughly 20 amino acids, but in nature there are some 500 such compounds.
Каждый «Викинг» был оснащен ковшом для выкапывания мелких траншей в марсианской «земле» (на самом деле, это песчаный реголит, или слой выветрившихся пород, бомбардируемый ультрафиолетовым излучением и очень мало похожий на земной поверхностный слой почвы). Так они собирали образцы для проведения трех экспериментов внутри аппаратов, цель которых заключалась в поиске признаков биологической активности.
Each Viking was equipped with a scoop for digging shallow trenches in the Martian “soil” (actually sandy regolith bombarded by ultraviolet radiation; it bears little resemblance to terrestrial topsoil) to obtain samples for three experiments inside the spacecraft that were designed to look for evidence of biological activity.
Здесь, в 18 градусах к северу от марсианского экватора марсоход «Экзомарс» будет искать признаки биологической жизни.
Here, 18 degrees north of the Martian equator, the ExoMars rover will look for evidence of biology.
Если я скажу своей матери, она будет беспокоиться, так что не думаю, что скажу ей.
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité