Exemples d'utilisation de "биологическую мать" en russe
Так что, мы должны работать очень быстро, чтобы найти нашу биологическую мать.
So we need to work really fast to find our birth mother.
Нет, я не имел права критиковать твою мечту найти свою биологическую мать.
No, I had no right to attack your dream of finding your birth mother.
Слушай, ты перевернула всю мою жизнь своими попытками найти свою биологическую мать.
Look, you've turned your whole life upside down trying to find your birth mother.
Она попросила меня поменяться с ней, хранить наш секрет, найти нашу биологическую мать и попытаться остаться в живых.
And then she she asked me to take her place, keep the secret, find our real mother and try to stay alive.
Хранить наш секрет, найти нашу биологическую мать, и попытаться выжить.
Keep the secret, find our real mother, and try to stay alive.
Нам будет нужна их помощь, чтобы найти нашу настоящую биологическую мать.
We're going to need their help finding our real birth mother.
Может казаться, что все пытаются поносить твою биологическую мать.
It may feel like they're trying to vilify your birth mother.
Я пришла, чтобы найти свою биологическую мать, а вы держите меня здесь против моей воли.
I came to find my birth mother, and you've held me here against my will.
Они нашли биологическую мать Сэма в реабилитационном учреждении в долине.
They found Sam's birth mother at a halfway house in the valley.
Я бы хотела знать свою биологическую мать чтобы она просто сказала мне кого выбрать.
I wish I knew who my birth mother was so she could just tell me who to choose.
Ну, это походит на биологическую мать действительно, не хотящей оставить этого ребенка.
Well, it sounds like the birth mother Really didn't want to keep this baby.
Программа детских субсидий в Южной Африке- одна из немногих программ пособий на содержание ребенка в развивающихся странах- нацелена тем не менее на " основного попечителя " ребенка, а не на его биологическую мать, что является важным критерием в условиях, когда высокая распространенность ВИЧ/СПИДа означает, что за многими детьми ухаживают дедушки/бабушки или другие родственники, или дети самостоятельно себя обслуживают.
The Child Support Grant in South Africa, one of the few child allowance programmes in developing countries, is, however, directed towards the “principal carer” of the child rather than the biological mother, an important qualification in a context where the high incidence of HIV/AIDS means that many children are being looked after by grandparents and other relatives, or look after themselves.
Сегодняшний глобальный рынок представляет ту самую модель, которую ученые называют сложной адаптивной системой, нелинейной и походящей скорее на биологическую, нежели на механическую систему.
The global market today is the very model of what scientists call a complex adaptive system, which are nonlinear and tend to resemble biological rather than mechanical systems.
Фармацевтические компании утверждают, что они должны иметь право на полный патент, не платя ничего развивающейся стране, от которой были получены традиционные знания, хотя страна сохраняет биологическую вариативность, без которой препарат никогда не появился бы на рынке.
Pharmaceutical companies argue that they should be entitled to a full patent, paying nothing to the developing country from which the traditional knowledge was taken, even though the country preserves the biodiversity without which the drug would never have come to market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité