Exemples d'utilisation de "благодарности" en russe
Traductions:
tous640
gratitude383
thank154
commendation41
thanking17
thanks14
acknowledgement4
thankfulness2
autres traductions25
"Спасибо, что помогли мне." "Не стоит благодарности."
"Thank you for helping me." "Don't mention it."
Это письма благодарности, но иногда попадаются очень забавные, как это:
Letters thanking us, but sometimes you also get funny letters like this one:
Нажмите Отправить > Благодарности для отправки подтверждения клиенту, что заказ на возврат создан.
Click Send > Acknowledgement to send the acknowledgement to the customer that the return order was created.
Не говори в горе, что его больше нет, а живи в благодарности за то, что он жил.
Say not in grief he is no more, but live in thankfulness that he was.
В отношении некоторых своих дел он заслуживает благодарности всех россиян.
In some things, indeed, he deserves the thanks of all Russians.
Добавьте события Purchase на страницу покупки или благодарности
Add Purchase events to purchase or thank you pages
Безупречный послужной список, многочисленные благодарности.
Spotless record, numerous commendations.
Мы просили людей каждый день писать 1 письмо с хорошими словами благодарности или похвалы кому-то из своего окружения.
We get people, when they open up their inbox, to write one positive email praising or thanking somebody in their social support network.
В этой связи я особо отмечаю слова благодарности, выраженные мне и другим сотрудникам Организации Объединенных Наций рядом высокопоставленных политических деятелей и военных Израиля, и признание ими новой стратегической реальности, созданной благодаря развертыванию ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил в южном Ливане.
In this connection, I note especially the words of appreciation expressed to me and other United Nations personnel by a number of senior Israeli political and military officials, and their acknowledgement of the new strategic realities created by the deployment of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon.
Наши благодарности за спасение нашей армии и такого множества людей, которые прошли через мучительные недели, не должна заслонять от нас тот факт, что произошедшее во Франции и Бельгии является колоссальной военной катастрофой.
Our thankfulness at the escape of our army and so many men, whose loved ones have passed through an agonizing week must not blind us to the fact that what has happened in France and Belgium is a colossal military disaster.
Наконец, Генеральный секретарь заслуживает нашей признательности и сердечной благодарности за его неустанные усилия.
Finally, the Secretary-General deserves our recognition and heartfelt thanks for his tireless efforts.
В подсказку можно добавить небольшой призыв или, например, слова благодарности авторам.
For example, you can use this type of card to thank the channel for their contribution to your video or for a general recommendation.
Председатель, выступая со словами благодарности представителю Португалии за ее выступление, приветствует принятие Португалией поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции и выражает надежду Комитета на то, что ее страна вскоре ратифицирует Факультативный протокол.
The Chairperson, thanking the representative of Portugal for her presentation, welcomed Portugal's acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention and expressed the Committee's hope that her country would soon ratify the Optional Protocol.
Перед тем, как я уйду, хотел бы сказать, сердечные слова благодарности очень особенным людям, которые сегодня здесь.
Before i do go, i would just like to say A heartfelt thanks To some very special people here tonight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité