Exemplos de uso de "благоприятной" em russo

<>
Это указание на осуществление сделки по более благоприятной цене, чем та, которая доступна в настоящее время. This is an instruction to trade at a more favourable price than is currently available.
Сохранению благоприятной ситуации в экономике в 2005 году поспособствовали два неожиданных события. Two economic surprises prolonged the good times in 2005.
Атмосфера, без сомнения, была благоприятной. The atmosphere was certainly favorable.
Угроза бегства капитала в соседние политические единицы создает сильный стимул для проведения политики, благоприятной для развития рынка, но в случае их объединения этот стимул потеряет силу. The threat of capital flight to nearby political entities creates a strong incentive to keep policies market-friendly, but it is suppressed when neighboring political entities coalesce.
Она растёт в очень благоприятной среде. She's in a very supportive environment.
В этой связи он утверждает, что единая государственная система явится крайне благоприятной для плюралистического и многопрофильного общества Онтарио. In this connection, he argues that a singular public system would be highly beneficial to Ontario's pluralistic and diverse society.
Вместе с тем это представление в основном находило отражение в стратегиях развития в виде акцента на разработку макроэкономической политики, способствующей развитию частного сектора, и на создание " благоприятной среды " для частной экономической деятельности, включающей устойчивые макроэкономические условия, обеспечение соблюдения договоров, создание эффективных регулирующих механизмов и т. п. That conviction, however, has been largely reflected in development strategies by their attention to the adoption of pro-private sector macro policies and the creation of an'enabling environment'for the private economic activity- stable macro-economic conditions, contract enforcement, effective regulatory institutions and the like.
поощрение создания судоремонтных заводов путем установления благоприятной налоговой политики и таможенных льгот для основного оборудования и компонентов судов; Encourage the development of ship repair facilities through favourable fiscal policies and custom exemption for essential equipment and ship components;
Инвестиционные стратегии могут сочетать потребности создания жизнеспособного кредитного рынка с благоприятной инвестиционной средой. Investment strategies must combine the requirements of a viable credit market with a good investment environment.
Заметно, что Еврозона находится в благоприятной верхней правой четверти. It’s noticeable that the Eurozone is in the favorable upper right-hand quadrant.
Однако сейчас, когда внутренние экономические границы в Европе по большей части сняты, и главной целью стало политическое объединение, интеграция может больше не быть такой благоприятной для развития рынка. But now that Europe's internal economic boundaries have been mostly removed, and the political objective has shifted to political unification, integration may no longer be so market-friendly.
Эта новость стала чрезвычайно благоприятной для «Газпрома». The news is supportive for Gazprom.
Другой весьма благоприятной стороной этой тенденции является дополнительная польза, которую само по себе увеличение объемов добычи газа приносит ВВП. The other and directly beneficial side of this lies in the added value to GDP from the increase in natural gas production per se.
в пункте 6-2.12.5 вместо слов " наименее благоприятной точкой в сети " следует читать " наиболее удаленным потребителем "; In paragraph 6-2.12.5 the words “least favourable point” in the second sentence should be replaced by “furthermost consumer”;
Поэтому, когда основной проблемой является инфляция, сильная валюта может быть благоприятной для экономики. When inflation is the primary concern, a strong exchange rate may be good for the economy.
Реакция национальных политиков, центральных банков и самих банков не всегда была благоприятной. The reaction among national politicians, central banks, and banks themselves was not universally favorable.
Пограничные контрольные пункты вильнюсского аэропорта и клайпедский морской вокзал будут располагать специальными помещениями (с более благоприятной обстановкой, домашней мебелью и основными кухонными принадлежностями) для временно находящихся в них родителей с детьми. Vilnius Airport border control posts and Klaipėda State Seaport station will have special premises (with a friendlier atmosphere, home furniture and primary cooking appliances) for temporarily detained parents with children.
Реакция рынка на сегодняшний отчет NFP, в целом, была благоприятной для быков доллара, в пользу июньского повышения ставок. The market reaction to today’s Non-Farm Payroll report has been generally supportive of the bullish-dollar, pro-June-rate-hike crowd.
Ограничивающее поручение означает указание осуществить сделку с определенным Инструментом, если наша цена на такой Инструмент становится более благоприятной для вас. Limit Order means an instruction to deal in a particular Market if our price in that Market becomes more favourable to you.
Оно может даже привести к тому, что США перестанут считаться страной, благоприятной для выпуска суверенных облигаций. It may even lead to the US no longer being viewed as a good place to issue sovereign debt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.