Exemples d'utilisation de "благоприятными" en russe avec la traduction "friendly"
Traductions:
tous1135
favourable415
good235
favorable226
friendly88
supportive77
beneficial37
large15
auspicious9
congenial7
autres traductions26
Было предложено представить информацию о проведенной внешней оценке работы школ с благоприятными для детей условиями; о поддержке национальных планов в сфере образования, включая меры по уменьшению неравенства; и о поддержке неустойчивых государств посредством выделения средств на цели образования в переходный период.
Information was requested on the external evaluation on child-friendly schools undertaken; on support to national education plans, including measures to reduce disparities; and on support to fragile States through education transition funds.
В рамках этой программы определяются общины, особенно в сельских районах, которым оказывается поддержка, с тем чтобы они могли вносить плату за обучение и школьную форму; наряду с этим организуются курсы чтения и письма- " клубы матерей ",- на которых обучаются матери, в то время как их дети занимаются в школах с благоприятными для девочек условиями.
It identified communities, especially in rural areas, and provided them with support to enable them to pay for tuition fees and school uniforms; alongside, they organized literacy classes, or “mothers'clubs”, for the mothers to attend while their children were in the girls friendly schools.
Благоприятные условия для производства наркотиков в Афганистане
Afghanistan’s Drug-Friendly Environment
Климатически благоприятная, устойчивая инфраструктура будет стоить еще больше.
Climate-friendly, sustainable infrastructure will cost even more.
Наша фирма была многократно награждена за производство, благоприятное для окружающей среды.
Our firm has been awarded repeatedly for their environmentally friendly methods of production.
Считается, что эти общежития не всегда создают благоприятную обстановку для детей, особенно маленьких.
These hostels are not always seen as child-friendly environments, particularly for young children.
Разработка современных экологически благоприятных и ресурсоэффективных технологий в сфере лесовосстановления и переработки древесины.
Develop modern environment-friendly and resource efficient technologies in the sphere of reforestation and timber processing.
более высокий уровень интеллекта покупает людям более безопасную и более благоприятную для здоровья окружающую среду.
higher intelligence buys people into safer and more health-friendly environments.
Наше предприятие обрабатывает в течение ряда лет продукты и материалы, только благоприятные для окружающей среды.
Our production has used only environmentally friendly products and materials for years.
Концепция создания в общинах благоприятных условий для развития детей внедрена в качестве средства мобилизации общин.
The concept of “child-friendly” communities was introduced as a vehicle for community mobilization.
Во-вторых, это возможно, хотя и не просто - выбрать пакет финансовой консолидации, более благоприятный для роста, чем другие.
Second, it is possible, though not easy, to choose fiscal-consolidation packages that are more growth-friendly than others.
Такой налог - самый гибкий и благоприятный для рынка подход, и он будет иметь наименьшее воздействие на экономический рост.
Such a tax is the most flexible and market-friendly approach, and would have the least impact on economic growth.
Иностранные компании и граждане увидят, что Япония стала одной из наиболее благоприятных для бизнеса стран во всем мире.
Companies and people from abroad will find Japan among the most business-friendly places in the world.
Для пуэрториканских властей это означает создание на острове более благоприятного делового климата, включая отмену обременительных инструкций на рынке труда.
For the Puerto Rican authorities, this means making the island friendlier to business, including by removing onerous labor-market regulations.
распространение информации о восстановлении участков угледобычи и более благоприятных для окружающей среды технологиях подготовки и обогащения угля (ГЭ.У);
dissemination of information on the rehabilitation of coal mining sites and more environmentally friendly coal preparation and upgrading processes (GE.C);
Лесное хозяйство нуждается в доступе к современным экологически благоприятным и ресурсоэффективным технологиям лесовосстановления, эксплуатации лесных видов растений, заготовки и переработки древесины.
Forestry needs access to modern environment friendly and resource efficient technologies in the sphere of reforestation, plant species, timber cutting and processing.
Поддерживая со своими добровольными организациями диалог, правительства могут успешно поощрять благоприятную для добровольчества атмосферу, которая создается на почве местных культуры и условий.
Through dialogue with their volunteer organizations, Governments can successfully encourage a friendly environment for volunteering, which grows out of the local culture and conditions.
Возможно, именно в этом и заключается суть: более высокий уровень интеллекта покупает людям более безопасную и более благоприятную для здоровья окружающую среду.
So, perhaps that’s it: higher intelligence buys people into safer and more health-friendly environments.
Необходим благоприятный для роста подход к проблеме стареющего населения, включающий шаги, направленные на то, чтобы поднять пенсионный возраст и поощрять пожизненное обучение.
A growth-friendly approach to the burdens of aging populations is required, including steps to raise the retirement age and encourage life-long training.
Комитет рекомендует также прилагать дальнейшие усилия по развитию благоприятного для ребенка консультативного обслуживания, а также учреждений по уходу за подростками и их реабилитации.
The Committee also recommends that further efforts be undertaken for the development of child friendly counselling services, as well as care and rehabilitation facilities, for adolescents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité