Exemples d'utilisation de "благородная жила" en russe

<>
Жестокая ирония заключается в том, что в стране, которую Джинна создал во имя Ислама, данная благородная вера стала главной угрозой самому выживанию государства. There is cruel irony in the observation that in the country which Jinnah created in the name of Islam, that noble faith itself now constitutes the principal challenge to the very survival of the state.
Она жила в Хиросиме до десятилетнего возраста. She lived in Hiroshima until she was ten.
Это благородная, но и опасная надежда, поскольку мечты могут легко превратиться в кошмары. It is a noble hope, but also a dangerous one, for dreams can easily turn into nightmares.
Я жила в Японии три года назад. I lived in Japan three years ago.
Какая благородная риторика! Noble rhetoric!
Она жила в пригороде Токио, когда была молодой. She lived in the suburbs of Tokyo when she was young.
В ваших жилах течёт благородная кровь. Noble blood flows in your veins.
Она жила там сама. She lived there by herself.
Свободный дух, суфражистка, благородная героиня! A free spirit, a suffragette, a nobler heroine!
Когда-то жила одна старая женщина на маленьком острове. Once there lived an old woman on a small island.
Во Внутреннем Дворе уже существует Благородная Королевская Супруга. A Royal Noble Consort already exists in the Inner Court.
Она жила с нами с прошлого лета. She has lived with us since last summer.
Ваша подруга, по моему, благородная милая девушка, миссис Коллинз. Your friend appears to be quite a genteel pretty sort of girl, Mrs. Collins.
Всё время, что она жила в Японии, Мэри ни с кем не встречалась. Mary remained single all her life in Japan.
Самая благородная, профессиональная, утонченная доктор в этой больнице сегодня встала на мою защиту. The most refined, professional, ladylike doctor in this hospital came to my defense tonight.
Давным давно жила одна прекрасная принцесса. Once upon a time, there lived a beautiful princess.
В мой дом вступит леди одной из лучших семей, в жилах моих детей будет течь благородная кровь. My house will welcome the finest in the land, my children will carry noble blood in their veins.
Моя семья жила здесь двадцать лет. My family have lived here for twenty years.
Страх это не самая благородная эмоция, и он не приведет к рождению национального консенсуса, в котором нуждается Греция для того, чтобы двигаться вперед. Fear is not the noblest of emotions, and it will not give rise to the kind of national consensus that Greece needs in order to move forward.
Тот маленький дом выглядит в точности как маленький дом, в котором жила моя бабушка, когда она была маленькой девочкой, на холме покрытым ромашками и яблонями растущими вокруг. That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !