Exemples d'utilisation de "благословениями" en russe avec la traduction "blessing"
Мечети, в которых почетных иностранцев осыпали благословениями со слезами на глазах и принимали как подарок.
The mosque where the respectful foreigner is showered with blessings and with tears, and welcomed as a gift.
Мы должны устроить благословение нового пешеходного входа.
There's a blessing we're gonna take care of on the new gate.
Как говорит наш капеллан, "без благословения церкви"
As our honorable chaplain puts it "Without the church's blessing"
Какое благословение ждёт тебя, если ты совершишь теракт?
What blessing would you get from carrying out a suicide attack?
Даже мать Раскина дала ей благословение и ободрила.
Even Ruskin's mother has given her encouragement and blessing.
Ну что ж, видимо, это и вовсе благословение.
Well, now, I guess maybe that's some kind of blessing after all.
Я закончу тем, что я называю благословением пекаря.
I'll leave you with what I call the baker's blessing.
Для нас быть на сцене и исполнять музыку - это благословение.
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing.
Тоби свободен покинуть это место, добровольно и с моим благословением.
Toby's free to leave any time, of his own free will and with my blessing.
Почему нефтяные богатства одинаково часто становятся и проклятием, и благословением?
Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением.
For Sino-Russian relations, such fundamental uncertainties may be a blessing.
Мне кажется, что не хватает только священника, колец и благословения.
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing.
Теперь давайте склоним наши головы в знак благодарности за благословения.
Now let us bow our heads in gratitude for the blessings He has spread amongst us.
Одни люди приходят в вашу жизнь как благословение, другие - как урок.
Some people come into your life as blessings, others, as lessons.
Если им это удастся, смерть двухгосударственного решения, может оказаться скрытым благословением.
If they succeed, the death of the two-state solution might prove to be a blessing in disguise.
Чем являются ГМО для этих людей и фермеров - благословением или проклятием?
Are GMOs a blessing or a curse for these people and the farmers among them?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité