Exemples d'utilisation de "блесков" en russe
Traductions:
tous81
gloss52
luster10
sheen4
brilliance3
splendor2
glitter2
lustre2
glitz2
splendour2
polish1
shininess1
Это не торговый центр, но у них отличный выбор блесков для губ.
It's not the mall, but they've got a great selection of lip gloss.
Плохая новость в том, что отсутствие мудрости нельзя компенсировать блеском.
The bad news is that without wisdom, brilliance isn't enough.
В течение жизни одного поколения Великобритания утратила имперский блеск и великолепие и стала отживающей свой век старухой.
In one lifetime, Great Britain went from imperial splendor to moribund.
Тенденции моды в октябре прошлого года потеряли свой блеск.
Last October's Fashion Trends has lost its lustre.
Ночь ночей блеска и гламура, и непроходимой охраны.
Night's the night for Glitz, Glam, And impenetrable security.
Может я и не привык к блеску Даунтона, но я знаю, как держаться на плаву.
I may not be used to the splendours of Downton but I do know how to look after myself.
И, скорее всего, он был приобретён недавно, судя по блеску латекса.
And, most likely, recently purchased, given the shininess of the latex.
Но клермон-ферранцы ценят "простоту, прагматизм, напряженный труд и решительность", в то время как парижане делают больший акцент на "стиле и блеске".
But the Clermontois valued "simplicity, pragmatism, hard work, and resolve," while the Parisians put more stress on "pizzazz and brilliance."
Пока правящая элита работает в этом блеске, нельзя ожидать, что ее представители когда-либо будут вести себя как простые смертные.
As long as the governing elite works in this splendor, one cannot expect that they will ever behave like common mortals.
Вы видели когда-нибудь документальный фильм о The Who, где Кит Мун бьёт в барабан, и кажется, что блеск подпрыгивает на нем?
Have you ever seen the documentary on The Who where Keith Moon hits the drum and it looks like glitter comes jumping off of it?
Это присутствие является беспрецедентным событием при открытии сессии Конференции, которому они придают особенный блеск.
This presence is unprecedented at the opening of a Conference session, to which they give a special lustre.
Он был непревзойденным художником французской сцены, и хамелеоном, телепортированным из спутникового телевидения, покрытый поддельным потом и подлинным блеском, артистом, который как писатель-романист признается, чтобы лгать.
He was the consummate artist of the French scene, a chameleon beamed out on satellite TV, dripping with fake sweat and real glitz, an artist who, like a novelist, confessed as a way of lying.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité