Ejemplos del uso de "близкого" en ruso
Traducciones:
todos3464
close2032
near1076
immediate209
nearby43
similar36
intimate25
surrounding5
proximal5
proximate3
otras traducciones30
Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих.
Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times.
Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта Facebook близкого человека.
Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Facebook.
Международной зоне угрожают самодельные взрывные устройства и неприцельный огонь, обстрелы из минометов с близкого расстояния из точек в прилегающих густонаселенных пригородах и обстрелы ракетами дальнего радиуса из более удаленных районов на окраине города.
Improvised explosive devices and indirect fire, employing short-range mortars operating from firing points within nearby crowded suburbs and longer-range rockets fired from more remote areas peripheral to the city, characterize the threat to the international zone.
Штат Белого дома говорит, что находится в состоянии близкого коллапса – перескакивая от одного президентского кризиса к другому, постоянно пытаясь скрыться от орущего президента.
The White House staff is said to be in a state of near collapse – bouncing from one presidential crisis to another, trying all the while to hide from a screaming president.
Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта близкого человека с Instagram.
Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Instagram.
Вот поведение режиссёра, скромного и близкого к народу.
This is the behavior of a director who's humble and close to the people.
Одна из проблем в принятии решений относительно далекого будущего и близкого будущего это то, что мы представляем близкое будущее более живо, чем далекое будущее.
One of the problems with making decisions about the far future and the near future is that we imagine the near future much more vividly than the far future.
Чтобы мы могли удалить аккаунт вашего близкого человека с Facebook, вам необходимо предоставить документацию, подтверждающую, что вы являетесь ближайшим родственником владельца аккаунта или лицом, уполномоченным действовать от его имени.
To help us remove your loved one's account from Facebook, we'll need you to provide documentation to confirm you're an immediate family member or executor of the account holder.
Не хочу быть нытиком, но вчера я потеряла близкого друга.
I don't want to be a total downer, but I lost a close friend yesterday.
В тот момент, когда вы можете уравновесить количество деталей, используемых людьми в мысленных образах близкого и далекого будущего, люди начинают принимать одинаковые решения относительно обоих.
To the extent that you can equalize the amount of detail that people put into the mental representations of near and far future, people begin to make decisions about the two in the same way.
Международному сообществу следует понять, что, если надежды на мир, который вновь оказался под угрозой, вскоре не оправдаются и если его не защитят все, непосредственное и отдаленное будущее этого региона, близкого сердцам всех, будет обречено.
The international community should understand that if peace, which has once again been jeopardized, does not soon see the light of day and is not defended by all, both the immediate and the long-term future of this region near to all our hearts will be doomed.
Меня удивило, как они могли рисовать с такого близкого расстояния.
And I wondered how they did it from so close.
На рынках драгоценных металлов – золота и серебра продолжает отмечаться чистая покупка, в то время как по меди на фоне достижения ценой уровня, близкого к пятилетнему минимуму, выросли чистые короткие позиции.
In precious metals gold and silver continue to attract net buying while the net-short in copper rose as the price hovered near a five-year low.
Частично проблема в том, что она мать моего близкого друга.
Part of the problem is she is the mother of a close friend of mine.
сократить временной разрыв между сбором данных и их представлением до не более чем шести месяцев в случае проведения оценок данных и до близкого к реальному масштаба времени при использовании онлайновых средств связи отдельно или в сочетании с прогностическими моделями.
Reduce the time gap between data collection and reporting to not more than six months in the case of data assessments and to near real time when online instrumentation is used alone or in conjunction with forecast models.
Мне нужно что-то, что пакеты много удар с близкого расстояния.
I need something that packs a lot of punch at close range.
Взлома не было, обе жертвы застрелены в голову с близкого расстояния.
There was no forced entry at our victims' house, both of whom were shot in the head at close range.
Мэри была убита выстрелом из пистолета в затылок с близкого расстояния.
Mary was killed with a pistol shot to the back of the head at close range.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad