Ejemplos del uso de "близкого" en ruso con traducción "close"

<>
Выстрел в грудь был с близкого расстояния. The shot to the thorax was from close range.
Четыре пулевых ранения, два - с близкого расстояния. Four bullet wounds, two at close range.
Вот поведение режиссёра, скромного и близкого к народу. This is the behavior of a director who's humble and close to the people.
Не хочу быть нытиком, но вчера я потеряла близкого друга. I don't want to be a total downer, but I lost a close friend yesterday.
Меня удивило, как они могли рисовать с такого близкого расстояния. And I wondered how they did it from so close.
Частично проблема в том, что она мать моего близкого друга. Part of the problem is she is the mother of a close friend of mine.
Мне нужно что-то, что пакеты много удар с близкого расстояния. I need something that packs a lot of punch at close range.
Взлома не было, обе жертвы застрелены в голову с близкого расстояния. There was no forced entry at our victims' house, both of whom were shot in the head at close range.
Мэри была убита выстрелом из пистолета в затылок с близкого расстояния. Mary was killed with a pistol shot to the back of the head at close range.
Вместо этого, она потеряла свою сестру, самого близкого человека на Земле. Instead, she lost her sister, the closest person to her in the world.
Зернистость у вашей жертвы огнестрела указывает на выстрел с близкого расстояния. Your gunshot victim's stippling indicates close range.
Выстрел в пах с близкого расстояния - тут замешано что-то очень личное. A close range shot to the groin, doesn't get more personal than that.
Здесь нет близкого совпадения для элемента "Банан", а "Черешня" предшествует элементу "Персик". There’s no close match for “Banana”, and “Pear” comes before “Peach” alphabetically.
Выстрелить тебе в грудь с близкого расстояния, потом перекусить димсам - замечательный день. Shooting you in the chest at close range, then a little dim sum - perfect day.
Я нашел два огнестрельных ранения, с близкого расстояния, оба прошли сквозь её сердце. And what I have observed is two gunshots fired at close range, both tore through her heart.
Судя по еле заметной звёздочке вокруг раны, она была застрелена с близкого расстояния. I can tell you the stippling and slight star shape around the wound suggests that she was shot at close range.
Сын моего близкого соратника был похищен неизвестными мужчинами, но, к счастью, его позднее отпустили. The son of a close ally was abducted – and, fortunately, later released – by unidentified men.
Отсканируйте или сфотографируйте свое удостоверение личности с близкого расстояния в помещении с хорошим освещением. Scan or take a close-up picture of your ID in a well-lit room
Выстрел с близкого расстояния из девятимиллиметрового оружия может соответствовать аномалии, найденной Даки в черепе капитана. The nine-millimeter might match the anomaly that Ducky found in the captain's skull at close range.
Ничего более близкого к восточному празднику танца живота, чем это, в Вене вы не увидите. This is the closest to an Oriental bellydancing feast that you will ever get in Vienna.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.