Exemples d'utilisation de "блок управления подачей топлива" en russe

<>
Да, до сих пор, коммерческий рынок ядерного топлива работал хорошо: ни один атомный реактор не был закрыт из-за перебоев с подачей топлива. Yes, until now, the commercial nuclear-fuel market has worked well: no power reactor has had to shut down because of fuel-supply disruptions.
И виноват в этом не блок управления. That's not The Monitor's fault.
Это беспроводной блок управления. This is a wireless control unit.
Что если блок управления - это просто громадный значок? What if The Monitor is just a giant pin?
Они старые, и их блок управления непредсказуем. They're old, and their control units are unpredictable.
С возвращением в блок управления, Фрэнк. Welcome back to The Monitor, Frank.
В этой связи символ неисправности может также использоваться для указания сбоя в работе связанных систем/функций, включая противобуксовочную тормозную систему, устройство стабилизации прицепа, блок управления тормозами на поворотах и другие аналогичные функции, которые срабатывают в зависимости от режима работы двигателя и/или тормозного усилия на отдельном колесе и имеют общий компоненты с системой ЭКУ. Accordingly, the ESC malfunction symbol may also be used to indicate the malfunction of related systems/functions including traction control, trailer stability assist, corner brake control, and other similar functions that use throttle and/or individual torque control to operate and share common components with the ESC system.
может также использоваться для указания неисправности смежных систем/функций, включая противобуксовочное устройство тормозов, устройство стабилизации прицепа, блок управления тормозами на поворотах и другие аналогичные функции, которые срабатывают в зависимости от режима работы двигателя и/или тормозного момента на отдельном колесе и имеют общие компоненты с системой ЭКУ. May also be used to indicate the malfunction of related systems/functions, including traction control, trailer stability assist, corner brake control, and other similar functions that use throttle and/or individual torque control to operate and share common components with ESC.
Электронный блок управления должен отвечать соответствующим предписаниям в отношении электромагнитной совместимости (ЭМС) согласно поправкам серии 02 к Правилам № 10 или аналогичным предписаниям. The electronic control unit shall comply with relevant electromagnetic compatibility (EMC) requirements according to Regulation No. 10, 02 series of amendments or equivalent.
Блок бесконтактного зажигания, система управления двигателем, проводка. The DIS box, the engine management system, the main harness.
Еще один блок деятельности ЮНКТАД по оказанию технической помощи в поддержку управления экономикой связан с выявлением, разработкой и поощрением применения передовой практики, а также с обменом опытом между странами. Another set of UNCTAD technical assistance activities in support of economic governance is the identification, development and promotion of best practices, and the exchange and sharing of experiences among countries.
Второй блок мероприятий включает перестройку всей системы надзора и ревизии, включая создание управления по вопросам этики и усиление положений, касающихся представления деклараций о доходах (которые уже почти готовы), и разработку новых процедур надзора, включая создание нового комитета по надзору, подотчетного Генеральной Ассамблее. The second cluster includes the overhaul of oversight and audit arrangements, including the creation of an ethics office and strengthened financial disclosure regulations (which have been largely finalized) and the development of new oversight arrangements, including the establishment of a new oversight committee reporting to the General Assembly.
Первый блок касается функционирования экосистем и экосистемных услуг, которые зависят от формы землепользования и практики управления. One set of information is related to the functioning of ecosystems and ecosystem services, depending on land use or management practice.
В настоящее время блок этих взаимоувязанных международно признанных стандартов пополнился новой версией ИСО серии 9000 (версии 2000 года), стандартами управления охраной здоровья и безопасностью персонала (OHSAS 18001) и социальной ответственности (SA 8000). Currently, the set of these coordinated internationally recognized standards has been expanded by the new, 2000 version of ISO 9000, the occupational health and safety standard (OHSAS 18001) and the social accountability standard (SA 8000).
В целях дальнейшего укрепления механизмов внутреннего контроля ИМООНТ издала в январе 2009 года два типовых порядка действий в отношении управления запасами топлива. In order to further strengthen the internal controls, UNMIT issued two standard operating procedures on fuel management in January 2009.
ИМООНТ осуществляла разработку двух типовых порядков в отношении управления запасами топлива, введение которых ожидается к 31 декабря 2008 года. UNMIT had been developing two fuel management standard operating procedures, which were expected to be promulgated by 31 December 2008.
Наряду с анализом операционных рисков, расходов на обслуживание и региональной стратегии закупочной деятельности первоочередной задачей консультантов является проверка оборудования, крайне необходимого для управления запасами топлива. Alongside an operational risk analysis, a service delivery cost analysis, and a regional acquisition strategy, a priority of the consultancy is the review of field missions'critical fuel operations equipment.
Для обеспечения дальнейших улучшений в сентябре 2008 года был проведен обзор нынешних методов работы на местах в области управления запасами топлива; ожидается, что к марту 2009 года будут подготовлены описания передовых методов работы. To achieve further improvements, a review of current field fuel operations practices and current business models has commenced in September 2008, with the expectation that the best practices work packages will be delivered by March 2009.
Однако МООНСА намерена объединить функции управления запасами топлива во всех трех областях, а именно в областях использования наземного транспорта, воздушного транспорта и генераторов, в рамках Группы по снабжению топливом, что, как ожидается, приведет к значительному повышению ответственности и укреплению подотчетности, а также к существенному росту рабочей нагрузки и расширению деятельности, связанной с надзором. UNAMA, however, intends to consolidate the fuel management of all three areas, namely ground transport, air transport, and generators, under the Fuel Cell Unit, which is expected to result in a significant increase of responsibilities and accountability as well as a substantial increase of the workload and oversight activities.
Эти убытки стали результатом слабого контроля и плохого управления запасами топлива; The loss was the result of poor controls and management of fuel supplies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !