Exemples d'utilisation de "блошиному рынку" en russe

<>
В воскресенье он устроит нам экскурсию по блошиному рынку. He's going to show us round the flea market Sunday.
Она выглядит так, будто её облили клеем и протащили по блошиному рынку. She looks like she was dipped in glue and dragged through a flea market.
Оставить тебя на блошином рынке с этой дешевой бижутерией! Leave you at the flea market with this stupid costume jewelry!
Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок. I gave my old clothes for the church flea market sale.
Два автобуса и куриный грузовичок сбитые цирковым поездом посреди блошиного рынка. Two buses and a chicken truck get hit by a circus train in front of a flea market.
Блейн купил какой-то диван, так как, видимо, мебель, тщательно выбранная мною на лучших блошиных рынках Челси, недостаточно удобная. Blaine bought a couch off the back of a truck, because apparently the furniture I carefully chose from Chelsea's finest flea markets isn't that comfortable.
Женщина, купившая на блошином рынке картину за 7 долларов, сама того не подозревая, стала обладательницей подлинного полотна Пьера-Огюста Ренуара. A woman who bought a $7 box lot at a flea market may have unwittingly scored an original painting by Pierre-August Renoir.
В разговоре с журналистами The New York Times Крейнер призналась, что ей неизвестно, каким образом картина могла оказаться на блошином рынке в Вирджинии. Craner told The New York Times she can’t say how it might have wound up in a Virginia flea market.
А теперь сообщается еще одна версия происхождения картины, и раскрываются подробности, ведущие к дальнейшей разгадке слишком уж безупречной истории о находке века, сделанной на блошином рынке. Now another source has reportedly come forward, revealing details that continue to unravel the possibly too-perfect tale of the flea market find of the century.
По ее словам, она, сама того не ведая, купила произведение искусства на блошином рынке в Западной Вирджинии только потому, что в придачу к картине продавалась занятная коробка, внутри которой была кукла Поль Баньян с пластмассовой коровой. According to her story, Fuqua unknowingly purchased the piece from a West Virginia flea market because she saw an intriguing box with a Paul Bunyan doll and plastic cow included with the painting.
ЕС ничего не делает для их безопасности, не вознаграждает за хорошие реформы, не предлагает ни доступа к рынку, ни финансовой поддержки. The EU does nothing for their security; it does not reward good reforms; and it offers neither market access nor significant financial support.
Более 50 встроенных индикаторов технического анализа, которые помогут Вам следовать рынку и обнаруживать торговые возможности и сигналы для оптимального открытия и закрытия сделок Over 50 built-in technical indicators to help you follow the market and discover trading patterns and signals for entry and exit points
В таком случае, в него уже заложены риски slippage у поставщиков ликвидности, поэтому фиксированный spread может быть выше плавающего среднего по рынку. In this case possible slippage risks have been considered beforehand, so fixed spread may be higher than the average floating spread of the market.
Кроме того, новые данные окажут поддержку рынку жилья. As such, we're likely to see some a new dose of support for housing in today's release.
«Где доказательство, что HFT причиняет вред регулируемому рынку?» - возражают они. ‘Where is the proof, in a regulated market, that HFT does harm?’ they challenge.
Этот тип графика вы наверняка часто встречали в журналах и газетах, посвященных фондовому рынку. It is the type of chart that you may be used to seeing in magazines and newspapers that shows the price movement of stocks and shares.
Тем не менее, ЕЦБ должен позволить рынку устанавливать цену облигаций, так запрещено покупать более чем 25% любого выпуска. However, the ECB limited itself to buying 25% of any one issue and 33% of the total debt of any one country.
Доступ к рынку 24 часа в сутки 24 hour market access
Но, вероятно, это не помешает некоторым техническим ориентированным трейдерам высказать свое отношение к рынку. But that will probably not stop some technically-minded traders to take a view on the market.
Далее уровни оценки, укладывающиеся в психологический профиль ситуации поворота к предыдущему вековому бычьему рынку не достигнуты, несмотря на относительно сильные переоценки и атмосферу страха в марте 2009 года. Further, levels of valuation that fit the psychological profile of previous secular bull market turns were not achieved despite the relatively favorable valuations and fear based climate in March 2009.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !