Exemples d'utilisation de "бог весть" en russe
Да, сибирская язва, что означает, что ты почти убил его, так же как и молодую женщину, с которой он поделился наркотой, и Бог весть, сколько еще людей.
Yeah, Anthrax, which means you nearly killed him as well as a young woman who shared his drugs, and God knows how many other people.
Операция тонзиллита - это не бог весть что, даже для ребенка.
Removing tonsils isn't a big deal, even for a child.
Знаешь, он составлял не бог весть какую компанию, но все-таки составлял.
You know, he wasn't good company, but at least he was company.
У Германии также реальный ВВП на душу населения в 2012 году был выше, чем в 2007, хотя увеличение на 3,9% за пять лет – не бог весть какое достижение.
And Germany’s real per capita GDP was higher in 2012 than it was in 2007 – though an increase of 3.9% in five years is not much to boast about.
Бог давший нам жизнь, дал нам с ней и свободу.
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
На днях всю область облетела печальная весть - в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду.
The other day sad news spread over the region - in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond.
Мой государь, от преданных друзей Весть достоверная из Девоншира.
My gracious sovereign now in Devonshire, as I by friends am well advertised.
Весть из долины пришла, что Святого Джека завалило в пещере.
Word from the valley is Saint Jack got himself buried in a cave-in.
Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.
According to the Bible, God created the world in six days.
Он все еще был путешествующим торговцем, но теперь он нёс "благую весть", которая должна была изменить историю религии.
He was still a travelling salesman, but now he was selling a message which would change the history of religion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité