Exemples d'utilisation de "богатыми" en russe avec la traduction "high"
Traductions:
tous3317
rich2574
wealthy427
high187
affluent59
abundant34
ample10
opulent3
well off2
riche1
autres traductions20
Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива.
There is a high degree of economic complementarity between Egypt and the oil-rich Gulf States.
Япония двигалась вроде этого, пока не догнала, а после следовала за богатыми странами.
Japan did it like this, until full catch up, and then they follow with the other high-income economies.
Исследования фонда подчеркивают прямую связь между сокращением разрыва между богатыми и бедными и повышением темпов экономического роста.
The Fund’s research has highlighted the direct link between narrowing the gap between rich and poor and higher economic growth.
Наши экономики, наши демократии, и наши общества платят большую цену для растущего пропасть между богатыми и бедными.
Our economies, our democracies, and our societies pay a high price for the growing gap between the rich and poor.
Свободный доступ к огнестрельному оружию в США приводит к ужасающей, в сравнении с другими высокообразованными и богатыми обществами, статистике убийств.
Easy access to guns in the US leads to horrific murder rates relative to other highly educated and wealthy societies.
Очень быстро эта история превратилась в олицетворение противостояния между богатыми и бедными и часто использовалась в качестве примера коррупции на высшем уровне.
It quickly became a story of "rich versus poor," widely cited as an example of high-level corruption.
Комитет с обеспокоенностью отмечает сохраняющийся высокий уровень нищеты в государстве-участнике, особенно в сельских районах, а также растущее неравенство между богатыми и бедными.
The Committee notes with concern the persistent high rate of poverty in the State party, especially in rural areas, and the growing disparities between rich and poor.
Самыми крупными проблемами Польши являются безработица (находящаяся на 20% уровне, что является самым высоким показателем в Европе) и растущий разрыв между богатыми и бедными.
The most difficult problems in Poland are unemployment, which hovers around 20% - the highest rate in the EU - and the growing divide between rich and poor.
Это способствует углублению региональных различий, особенно между восточным и западным Китаем, причем самыми богатыми областями оказываются те, которые извлекли выгоду из высокой концентрации FDI.
This helps to widen regional disparities, especially between eastern and western China, with the wealthiest regions being those that have benefited from high concentrations of FDI.
В результате процесс снижения отрицательных последствий выбросов будет более эффективным, а те же расходы, понесенные богатыми странами, приведут к более эффективному снижению выбросов в мире.
As a result, mitigation would become more efficient, and the same expenditures by advanced countries would produce higher global emission reductions.
Эта цифра значительно превосходит уровень защиты коралловых рифов, обеспечиваемый даже такими богатыми странами, как США и Австралия, где сегодня охраняется меньше 5% общей площади коралловых рифов.
This figure is far higher than levels of protection in even the wealthiest countries that harbor significant coral reefs, the US and Australia, where current levels of protection are less than 5%.
Нынешний альянс западных интересов – в области искусства и высшего образования, а также спорта – с богатыми, недемократическими силами ведет к компромиссам, которые могут легко разрушить уважаемую репутацию.
The contemporary alliance of Western interests – in the arts and higher education no less than in sports – with rich, undemocratic powers involves compromises that might easily damage established reputations.
Когда развивающийся мир почти всецело полагается на инновации, осуществляемые богатыми странами, многие характерные проблемы, присущие исключительно бедным странам, не получают должного внимания со стороны мировых ученых и ведущих высокотехнологичных отраслей промышленности.
With the developing world relying almost totally on innovation from the rich countries, many of the most pressing problems that are unique to poorer countries remain neglected by the world's scientists and leading high-technology industries.
Высокий уровень налогообложения позволяет финансировать всеобъемлющую государственную систему здравоохранения, образования, пенсионного обеспечения и других социальных услуг, что выражается в низком уровне бедности и относительно небольшой разнице в доходах между богатыми и бедными семьями.
High taxation supports comprehensive national health care, education, pensions, and other social services, resulting in low levels of poverty and a relatively narrow income gap between the richest and poorest households.
Несмотря на то что средние домохозяйства обычно получают преимущества от более низкой стоимости кредитных ресурсов, доходы, полученные более богатыми семействами, были значительно выше, частично за счет сбережений по ссудам под залог недвижимого имущества, которые представляют собой самый высокий показатель уровня дохода для верхних слоев среднего класса.
Though median households are generally benefiting from lower borrowing costs, wealthier households are benefiting much more, thanks in part to savings on mortgage loans, which are highest relative to income for the upper middle class.
Несмотря на огромные запасы нефти, месторождения алмазов, водные ресурсы и сельскохозяйственный потенциал, Ангола, как и многие другие страны, обладающие богатыми ресурсами, сталкивается с проблемой глубоко укоренившейся коррупции и с огромным дефицитом средств для создания потенциала и его сохранения, и для осуществления демократических процессов и обеспечения прав человека и правозаконности; т.е.
In spite of its incredible wealth in oil, diamonds and water resources, and its agricultural potential, Angola, as with many in its circumstances, is plagued by high levels of corruption and huge deficits in capacity-building and retention, democratic processes, human rights and the rule of law; in sum, good governance and management.
Высокие расходы на деятельность по реабилитации земель, а также высокая стоимость оборудования и средств производства в сочетании с условиями, введенными богатыми странами в области прав человека, которые руководствовались собственными нормами и опытом, и блокада передачи технологий препятствуют усилиям африканских стран по выполнению своих национальных планов, в том числе направленных на борьбу с опустыниванием и смягчение последствий засухи.
The high cost of the rehabilitation of land, equipment and means of production, along with the conditions imposed by the rich countries in the area of human rights on the basis of their own norms and experiences, and the blocking of the transfer of technology, had hindered the efforts of the African countries to fulfil their national plans, including those designed to mitigate desertification and the consequences of drought.
Но бедные имеют гораздо большую склонность тратить, чем богатые.
But the poor have a much higher propensity to spend than the rich.
Здесь у нас богатые страны, с США в лидерах.
We have the high income countries here, with the United States as a leading power;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité