Exemples d'utilisation de "боготу" en russe
Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу;
Alvaro Uribe of Colombia was happy just to have a US Chief of State visit Bogotá;
Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу; последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году.
Alvaro Uribe of Colombia was happy just to have a US Chief of State visit Bogotá; the last one to do so was Ronald Reagan in 1982.
В конечном итоге значительное число перемещенных лиц прибывает в Боготу (согласно оценкам, ежедневно в столицу прибывает 37 перемещенных семей) и в другие крупные города, включая Медельин, Картахену и Барранкилью.
A large number ultimately make their way to Bogotá (it is estimated that 37 displaced families arrive in the capital city every day) and other major cities including Medellín, Cartagena and Barranquilla.
который называется Богота, сделал очень хорошую работу
which is Bogota, and they did a very good job.
Университет «Хавериана» (Богота), доктор юридических и экономических наук (1962 год).
Javeriana University, Bogotá: Doctor of Laws and Economic Sciences (1962).
Но у примера Боготы есть потенциал изменить этот взгляд.
But Bogota's example has the power to change that.
Пример с Боготой показателен. Среди всеобщей национальной мрачности в столице наблюдается очевидный прогресс.
Here the case of Bogotá is telling, for amid all the national bleakness, the capital has witnessed real progress.
Богота была халявой, визитной карточкой, Демонстрацией того, что мы можем.
Bogota was a freebie, a calling card, a demonstration of what we can do.
В Боготе, по сообщениям районного управления народного защитника, суммарная вместимость камер в полицейских участках и отделениях не превышает 600 человек.
According to reports provided by the District Ombudsman's Office, police stations and sub-stations in Bogotá have a maximum capacity of only 600 detainees.
Он в нашем списке наблюдения, подозревают, что он руководит бандой из Боготы.
He's on our watch list, Suspected of running a ring in bogota.
В настоящее время отделения помощи и ориентации функционируют в городах Барранкилья, Богота, Картахена, Вальедупар, Соача, Санта-Марта, Вильявисенсьо, Букараманга и Синселехо.
Guidance and assistance units currently operate in the cities of Barranquilla, Bogotá, Cartagena, Valledupar, Soacha, Santa Marta, Villavicencio, Bucaramanga and Sincelejo.
БОГОТА - Всего пять месяцев назад правительство Колумбии уверяло своих граждан в том, что они защищены от международного кризиса.
BOGOTA - Just five months ago, Colombia's government was assuring its citizens that they were protected from the international crisis.
Как мэра Боготы, меня даже чуть не обвинили в преступлении за стремление помочь пешеходам победить в этой войне с автомобильным транспортом и коммерцией.
As Mayor of Bogotá, I was almost impeached for insisting that pedestrians win this war with the automobile and commerce.
Но, возможно, министры финансов в Лиме, Боготе, Претории или Джакарте должны были быть более осторожными в своих желаниях.
But perhaps finance ministers in Lima, Bogota, Pretoria, or Jakarta should have been more careful about what they wished for.
С подписанием в 1976 году Декларации Боготы, на основании которой некоторые экваториальные страны заявили о своих притязаниях на геостационарную орбиту, вопрос делимитации приобрел новый аспект.
With the 1976 Bogotá Declaration by which certain equatorial countries made a claim over the geostationary orbit, the delimitation issue took on a new dimension.
Также это может дать дорогу президенту в Боготе, который поддерживает более жесткую линию в отношении Чавеса, чем проводил Урибе.
It may also give way to a president in Bogota who advocates a tougher line with Chávez than Uribe did.
В начале 2003 года британский консул в Боготе обратился к автору, с тем чтобы узнать, есть ли у нее дети, рожденные после 7 февраля 1961 года.
In early 2003, the British Consul in Bogotá contacted the author to enquire as to whether she had any children born after 7 February 1961.
Мэр столицы Колумбии, Богота, узнал о программе в Кали и ввел аналогичные меры, которые помогли постепенно снизить количество убийств в городе.
The mayor of Colombia’s capital, Bogota, learned about the program in Cali and implemented similar measures, which have helped reduce homicides steadily in the city.
Специальный представитель выражает благодарность правительству Колумбии за содействие принятию последующих мер в связи с ее визитом в 2001 году в ходе посещения ею Боготы в октябре.
She expresses her appreciation to the Government of Colombia for making itself available to follow up on her 2001 visit during her trip to Bogotá in October.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité