Exemples d'utilisation de "боевиком" en russe

<>
Traductions: tous160 fighter128 action32
Первое, что приходит в голову, это что, наверное, моё идеальное предложение может быть мультиплатформенным медиапроектом, боевиком с крутыми спецэффектами, быстрыми машинами и героем, у которого есть лишь одна миссия - сделать предложение своей даме. Off the top of my head, I guess my ideal proposal might be a multi-platform media experience, an action movie with explosive graphics, fast cars, and a hero with one mission - to propose to his lady.
Многие боевики являются этническими русскими. Many of the fighters are ethnic Russians.
Он любит боевики, не спрашивай. He likes action films, don't ask.
Выжившим боевикам сейчас оказывают медицинскую помощь те, кого они приехали убивать. The surviving fighters are currently receiving medical treatment from the very ones who came to kill them.
"Придорожная закусочная" лучший боевик 80-х. Roadhouse is the best action movie of the '80s.
Но отправке туда боевиков с Ближнего Востока препятствуют проблемы с логистикой. But dispatching fighters there from the Middle East poses a logistical challenge.
Типа боевики и прочие горячие штучки. Kinda like action films and sexy stuff.
Боевики обучаются рядом с школами, а ракеты хранятся в подвалах жилых домов. Fighters train next to schools, and rockets are stored in the basements of apartment buildings.
Лэнс использовал навыки беспощадного оперативника ИРС, играя героев в боевиках. Lance was drawing on his experience as a ruthless CNI operative to play action heroes.
Более 3000 боевиков движения «Хезболла» погибли в Сирии, еще 4000 были ранены. More than 3,000 Hezbollah fighters have died in Syria, and another 4,000 have been injured.
Похожие номера появляются в нескольких боевиках, в сценах погони на машинах. Similar license plates appeared in several action films, during car-chase sequences.
Боевик Талибана, убитый во время битвы, когда войска Северного Альянса вошли в город Кундуз. A Taliban fighter shot during a battle as the Northern Alliance entered the city of Kunduz.
Неужели теперь все должно выглядеть, как боевик, чтобы мы об этом задумались? Does stuff have to look like an action movie these days to exist in the front of our brain?
Курдские боевики Пешмерга в Ираке уже установили квази-независимое государство на границе с Турцией. The Kurdish Peshmerga fighters in Iraq have already established a quasi-independent state along the border with Turkey.
Это практически ничего, но это похоже на то, что обычно говорят в боевиках. That means literally nothing but it's the kind of shit they say in action films.
Кажется, мало, кто из чеченских боевиков признаёт его как командира, если таковые вообще есть. There seem to be few, if any, fighters in Chechnya who recognize him as commander;
Сколько раз вы видели в боевиках, как кто-то запрыгивает на вертолет, когда он взлетает? Now, how many times have you watched, in an action film, Somebody jump onto a helicopter and climb up as it's taking off?
Организаторы терактов разместили своих вооруженных боевиков среди толпы — тактика, используемая некоторыми известными террористическими организациями. The terrorist organizers dispersed armed fighters among the crowd — a tactic employed by several notorious terrorist organizations.
Например, "Find HD action movies with Clive Owen" (найти боевики с Клайвом Оуэном в HD). For example, "Find HD action movies with Clive Owen."
Опыт обращения с боевиками Талибана и Аль-Каеды, приобретенный в Гуантанамо, явно об этом свидетельствует. The Guantanamo experience on how to treat Taliban and Al-Qaida fighters is a clear case in point.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !