Exemples d'utilisation de "боев" en russe
Traductions:
tous443
fight116
battle106
fighting100
combat60
action27
boy12
struggle5
match4
striking2
beat1
autres traductions10
В конце концов, именно интернет-компании несут потери и основную тяжесть новых цифровых боев современности.
In the end, it is internet companies that are losing and bearing the brunt of today’s new digital battlegrounds.
Усвоив уроки прежних боев с немцами, советская авиация начала наносить удары по немецким аэродромам в апреле.
Learning a lesson from the Germans, the Soviet air force began attacking German air bases in April.
После 10 дней боев контрнаступление Объединенного фронта захлебнулось, и силы движения " Талибан " смогли отбросить наступающие отряды.
After 10 days of progress, the United Front counter-offensive ebbed and the Taliban were able to push the attacking forces back.
Например, по имеющимся данным, в ходе проводившейся США операции «Анаконда» продолжительность отдельных боев составляла до 18 часов.
For instance, during the United States-led operation “Anaconda” it was reported that some firefights lasted for up to 18 hours.
Израильские силы обороны заявили, что речь идет о мерах безопасности, принимаемых в отношении ливанских рыболовецких судов, приближающихся к линии боев или пересекающих ее.
The Israel Defense Forces stated that these were security measures against Lebanese fishing vessels approaching or crossing the line of buoys.
Во время одного из боев пилоты советских Як-1 сбили летчика «Штуки» и кавалера Рыцарского креста Курта-Альберта Папе (Kurt-Albert Pape), совершившего более 350 вылетов.
During the exchanges, Soviet Yak-1s shot down Stuka pilot Kurt-Albert Pape, a Knight’s Cross holder with over 350 missions.
В процессе их подвигов мы становимся свидетелями яростных космических боев, видим похожих на кошек роботов, и время от времени оказываемся лицом к лицу с нашими любимыми галактическими скитальцами из предыдущих фильмов «Звездных войн».
Along the way, they witness daring dogfights and catty robots, and occasionally find themselves face-to-face with beloved galaxy-questers from previous Star Wars films.
Хотя чехи после шести лет боев с немцами и австрийцами сохранили наименование "Оломоуцкие сырки", однако "Туземский ром", традиции которого в нашей стране уходят корнями в 19 век, наши производители должны были переименовать на "Туземак".
The Czechs fought for six years with the Germans and Austrians to protect the labelling of their Olomoucke tvaruzky, however the tuzemsky rum, whose tradition reaches back to the 19th century here, had to be renamed tuzemak by the manufacturers.
Но и этого, тем не менее, слишком много; вместе с тем, ввиду масштабности боев между двумя сторонами и их неспособности или нежелания осуществлять уже согласованные меры, МООНВС мало что могла сделать во избежание гибели людей.
That is still far too many, but given the scale of hostilities between both sides and their inability or unwillingness to implement measures already agreed upon, there was little UNMIS could do to prevent the loss of life.
Пока не ясно, сколько человек для уличных боев Саддам сумеет собрать из своих пяти конкурирующих служб безопасности (5-тысячного отдела специальной безопасности Аль Амн аль-Хас, 4-тысячной службы общей безопасности аль-Мухабарат аль-Амма, 5-тысячной военной службы безопасности Аль-Истихбарат иль-Аскарийя, 5-тысячной Аль Амн аль-Аскарийя и 8-тысячного управления общей разведки Мудирият аль-Амн аль-Амма), чьи 25000-30000 человек рассредоточены по всему Ираку.
It is not clear how many street-fighters Saddam can obtain from his five competing security forces (the 5,000-man Al Amn al-Khas Special Security Service, the 4,000-man, al-Mukhabarat al-Amma General Intelligence Directorate, the 5,000-man Al-Istikhbarat al-Askariyya Military Intelligence, the 5,000 man Al Amn al-Askariyya Military Security Service, and the 8,000-man Mudiriyat al-Amn al-Amma General Security Service) whose 25,000-30,000 men are distributed throughout Iraq.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité