Exemples d'utilisation de "болей" en russe
Traductions:
tous1009
pain885
have64
ache22
suffer10
anguish10
be ill6
support5
aching4
pang1
autres traductions2
Упражнения не только укрепляют диски, но и в принципе эффективны при профилактике и лечении болей.
Exercise not only fortifies the discs but is also generally effective in preventing and treating pain.
Это определяется степенью мобильности, способностью ухаживать за собой, уровнем болей и дискомфорта и отсутствием тревожности и депрессии.
This is seen in measures of mobility, self-care, levels of pain and discomfort, and absence of anxiety and depression.
Как утверждается, подвергался пыткам и страдает от сильных болей в спине.
He has allegedly been tortured and is suffering from severe backache.
С другой стороны, я всю жизнь страдал от головных болей.
On the other hand, I've suffered splitting headaches all my life.
В трех исследовательских центрах выводы из наших исследований пока позволяют отмечать улучшения относительно интенсивности болей после разового использования.
Our conclusions from our studies so far, at three research centers, is there is a marked improvement in pain levels after using it just once.
Муж потянул плечо, но никаких других болей или двоения в глазах нет.
Husband has a pulled muscle in his shoulder, but no other pains or double vision.
Если говорить о мигренях, то 40% населения страдает от периодических головных болей,
If I talk about migraine, 40 percent of the population suffer episodic headaches.
Сообщалось, что он не может ходить без палочки и что он страдает от глазной инфекции и болей в спине.
He was reportedly unable to walk without a stick and to be suffering from an eye infection and back pain.
Сейчас исследования, проводимые Центром Аткинса показывают, что у 70% людей появились запоры, у 65% - проблемы с дыханием, 54% страдают от головных болей - это не здоровая система питания.
Now, one of the studies funded by the Atkins Center found that 70 percent of the people were constipated, 65 percent had bad breath, 54 percent had headaches в " this is not a healthy way to eat.
Во Фат принимал нитроглицерин от болей в сердце после полученной в прошлой году травмы при крушении вертолёта.
Wo Fat was taking nitroglycerine for a heart condition induced by the helo crash trauma that he suffered last year.
Но то, чем я действительно в основном занимаюсь - это заведую отделением по лечению болей в Детской больнице Пакард в Стенфорде в Пало-Альто.
But what I actually mostly do is I manage the pain management service at the Packard Children's Hospital up at Stanford in Palo Alto.
Он был женат, ожидал третьего ребенка, помимо болей в спине он страдал от пост-травматического стресса и повторяющихся кошмарных сновидений. И он начал употреблять марихуану для облегчения некоторых симптомов.
He was married, he had a third kid on the way, he suffered from PTSD, in addition to the bad back, and recurrent nightmares, and he had started using marijuana to ease some of the symptoms.
Заявитель сообщает, что после того, как он потребовал вызвать врача из-за болей в почках, его вновь подвергали этому наказанию в течение шести дней.
He says that he was then subjected to this punishment again for a period of six days, after requesting medical care for kidney pains.
Вот, эта техника была опробована на десятках пациентов другими группами в Хельсинки, и это может стать ценным способом лечения фантомных болей, и действительно, люди применяли это в реабилитации после инсультов.
Now, this technique has been tried on dozens of patients by other groups in Helsinki, so it may prove to be valuable as a treatment for phantom pain, and indeed, people have tried it for stroke rehabilitation.
Сравните с тем, что такое роды у нас - период болей и страхов, когда проявлению материнского инстинкта мешает хоть и благонамеренная, но патриархальная профессия врача, слишком зависящая от специального оборудования и обезболивающих.
Compare this to our experience of child birth - a time of pain and fear when a mother's instinct is dwarfed by a well-meaning but patriarchal medical profession over-reliant on mechanics and pain-relieving drugs.
В диспозиции статьи 133.1 Уголовного Кодекса Азербайджанской Республики " пытки " определяются как, причинение сильных физических болей или психических страданий путем систематического нанесения побоев или иных насильственных действий, не повлекшее последствий, указанных в статьях 126 и 127 Кодекса.
Under article 133.1 of the Criminal Code, torture is defined as the infliction of severe physical pain or mental suffering through systematic beatings or other violent acts, where this has not led to the consequences set out in articles 126 and 127 of the Code.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité