Exemples d'utilisation de "болельщиками" en russe avec la traduction "fan"

<>
Такие санкции в отношении краснодарского клуба применены за поджог флага Дагестана болельщиками на трибуне во время домашнего матча 14-го тура против "Анжи". Such sanctions in relation to the Krasnodar club were applied for the burning of the Dagestan flag by fans in the stands during a 14th round home match against "Anzhi".
В самой НБА звездный игрок Рон Артест был временно отстранен на оставшуюся часть сезона 2004 года за поход на трибуны и драки с кричащими болельщиками во время игры. In the NBA itself, a star player, Ron Artest, was suspended for the remainder of the 2004 season after going into the stands and brawling with heckling fans during a game.
Некоторые немецкие футбольные болельщики расстроились бы. Some German fans might have been disappointed.
Спорт и болельщики от этого более чем выиграют. The sport and its fans will certainly profit if it does.
Во-первых, такого не скажет ни один настоящий болельщик. First, no real sports fan would talk that way.
Также на секторе болельщиков "Спартака" была продемонстрирована фашистская символика. Also a fascist symbol was displayed in the "Spartak" fan section.
Ведь попросить за меня может болельщик "Лейкерс" No1, Джек Николсон. Take it from number one Laker fan, Jack Nicholson.
Болельщики, похоже, не против, если игроки их команды успешно жульничают: Fans don't seem to mind if members of their own team cheat successfully;
Эйфория болельщиков, чья команда побеждает на крупном спортивном соревновании, недолговечна. The euphoria of fans whose team wins a major sporting event is ephemeral.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков. Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans.
Это захватывающая ночь для наших игроков, наших команд, и для вас, болельщики. This is an exciting night for our players, our teams, and for you, the fans.
"Динамо" организует для болельщиков бесплатную электричку в Химки на матч с "Томью" "Dynamo" is organizing for its fans a free commuter train to Khimki for the match with "Tom"
Такое ощущение, что это болельщики "Баварии" в Ярославль приехали и все это устроили. It feels as if fans of "Bavaria" came to Yaroslavl and caused all this.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета. His decision surprised some of his teammates but won applause from many cricket fans.
Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек. It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide.
Как заявил глава КДК РФС Артур Григорьянц, ссылаясь на данные МВД, этот болельщик является москвичом. As the head of CDC RFU Artur Grigoryants stated referring to data from the Interior Ministry, the fan is a Muscovite.
Но миру в целом (и всем справедливым немецким болельщикам) пришлось бы признать, что он поступил правильно. But the world as a whole - and every fair-minded German fan too - would have had to admit that he had done the right thing.
Болельщики, похоже, не против, если игроки их команды успешно жульничают: они возражают, только если жульничает противник. Fans don’t seem to mind if members of their own team cheat successfully; they only object when the other side cheats.
Болельщики "Динамо" смогут добраться в Химки на 15-го тура РФПЛ против "Томи" на бесплатной электричке. "Dynamo" fans will be able to reach Khimki for the RPL 15th round against "Tom" on a free commuter train.
Футбольные болельщики часто не только носят свои флаги, но и надевают фантастические костюмы цветов флагов своих стран. Fans don not just their nations’ flags, but also fantastic costumes evocative of their home countries’ colors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !