Exemples d'utilisation de "болтались" en russe

<>
Леон стоял там, и его интимные части болтались на смех всем попугаям. Leon stood there with his private parts dangling for all the parakeets to laugh at.
Я больше не собираюсь болтаться в Блюбелл. I'm not gonna be hanging out in bluebell anymore.
Её щупальца болтаются и крутятся. It's got tentacles dangling, swirling around like that.
Бригадир, не болтайся без дела. Brigadier, don't hang about.
Должно быть, это странно болтаться с Магглами, да, Брайан? Must be weird hanging out with us Muggles, huh, Brian?
У тебя половые органы болтаются, Беспощадная Стерва? Do your sex organs dangle, cut-throat bitch?
По-моему, твой парень болтается снаружи. L think your bloke's hanging about outside.
Я знаю, вы хотите, чтобы болтаться с друзьями, и это. I know you want to hang out with your friends, and that's.
Но проблема в том, что у меня до сих пор есть фантомные пальцы - они болтаются на плече, и ваш ящичек туда не достает." But the problem is I still have my phantom fingers dangling from the shoulder, and your box doesn't reach."
Плохо, что люди болтаются без дела. It's not right to keep men hanging about.
Максим снова будет болтаться с теми жуликами, которых он называет друзьями. Maxime will hang out with those rogues he calls friends again.
Он находился на высоте 20 920 метров над поверхностью Земли, болтаясь в маленькой капсуле, прицепленной к воздушному шару высотой с 16-этажный дом. He was 71,581 feet — 13 and a half miles — above Earth, dangling in a small capsule from a balloon the size of a 16-story building.
Я думал, пока здесь болтался, почему она разбита? I'm thinking, hang about, why's he got a broken headlight?
Почему, думаешь, все эти люди болтаются в кафе в такой час? Why do you think all these people are hanging out at a coffee shop at this hour?
Но потом бедняки смогли продеть веревку в одну из петель и вздернули их на столбе и оставили их болтаться там в наказание за нахальство. But then poor people could tie a rope to one of the loops and hoist them up a pole and then let them dangle there as punishment for being cocky.
Я себя чувствую как один из тех немытых идиотов, с которыми ты болтаешься. It makes me feel like one of those unwashed idiots you hang out with.
Находясь в шлюзовой камере и готовясь впервые выйти в открытый космос, Пармитано не знал, как он отреагирует, увидев под своими болтающимися ногами Землю на расстоянии 400 километров. Before emerging from the airlock on his first spacewalk, Parmitano hadn’t been sure how he would react when he looked down at his own feet dangling over Earth 250 miles below.
Я не чувствую себя удобно с Рикки, болтающимся все время в твоей комнате. I'm not comfortable with ricky hanging out In your room all the time.
Я ходила в музей Пикассо, Болталась в Sagrada Familia, Ходила с Пьером в Parc Guell. I've been going to the Picasso Museum, hanging out at Sagrada Familia, going with Pierre to the Parc Guell.
Можно сделать молекулу такого вида и, оказывается, она стремится болтаться с себе подобными. Многие из них You can make a molecule that looks like this, and, you know, he likes to hang out with his buddies, right.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !