Exemples d'utilisation de "большая удача" en russe

<>
Я думаю, это было большой удачей. Great luck that would've been, now that I think about it.
Большая удача, что продается дом в таком квартале. I have to say it's a real coup when a house on this block comes out for sale.
Хотя это большая удача для правительства и его секретных ведомств, что этот документ попал именно мне в руки. Although it is good fortune, for the Government and its secret committees, that it fell into my safe hands.
Проводить две стратегии было рискованно, но это могло дать результат, если бы им уделялось пристальное внимание, а Бушу сопутствовала большая удача. Pursuing two of them was very risky, but could potentially have succeeded with a lot of high level attention and a healthy serving of luck.
И она поняла, что это её большая удача родиться в стране, где мы принимаем благополучие, как само собой разумеющееся, где мы не только можем кормить, одевать и обеспечивать себя жильём, но и не забывать про диких птиц, чтобы они не голодали зимой. And she realized that she had the great fortune to be born in a country where we take security for granted, where we not only can feed, clothe and house ourselves, but also provide for wild birds so they don't go hungry in the winter.
Это большая удача. Great luck it is.
Город защищала большая армия. The town was defended by a large army.
Ему выпала удача найти работу. He had the fortune to find a job.
Я знаю, что здесь была большая церковь. I know that there was a big church here.
Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача? Does that mean Rob is getting lucky tonight?
Рядом с нашим городом есть большая река. There is a large river near our town.
вот это удача that's good luck
У нас большая печка, которая держит нас в тепле. We have a big stove which keeps us very toasty.
Не всегда им сопутствует удача. Their luck doesn't always hold out.
Тысяча долларов — это большая сумма. A thousand dollars is a large sum.
Какая удача! What a good chance!
У тебя в носке большая дыра. You've got a big hole in your sock.
Большинство пилотов — если удача была на их стороне — не имели большого опыта выполнения аварийной посадки. Most pilots — if they’re lucky — don’t have much experience in crashing airplanes.
У него большая семья. He has a big family.
Мы должны быть терпеливыми, чтобы дождаться того момента, когда удача вновь повернется к нам лицом», — написал Томас Джефферсон в 1798 году. We must have patience till luck turns,” Thomas Jefferson wrote in 1798.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !