Exemples d'utilisation de "большая" en russe

<>
Богатые налогоплательщики, конечно, рады - большая часть налоговых льгот досталась им. The richest taxpayers are, of course, happy because they received the bulk of the tax cuts.
"Большая семерка" высказалась за декарбонизацию The G-7 Embraces Decarbonization
В настоящее время все большая доля гуманитарной помощи направляется через НПО и правительственные органы, оказывающие помощь, в результате чего лишь приблизительно 30 процентов всей гуманитарной помощи распределяется через механизм ПСП. An increasing proportion of humanitarian assistance is now channelled through NGOs and government aid bodies, leaving only some 30 per cent of all humanitarian aid being channelled through the CAP.
Я думаю есть большая вероятность что там под полом труп. I think there's a real strong possibility there's a dead body underneath that floor.
Новая большая коалиция для Германии и Европы A New Grand Coalition for Germany – and Europe
Кроме того, большая часть социалистического наследия в обеих странах составляет кумулятивный эффект активной роли государства в технологическом развитии. Moreover, a major part of the socialist legacy in both countries is the cumulative effect of the state's active role in technological development.
Большая часть старается остановить подобные дискуссии. And for the most part try to stop them from making this argument.
По опыту государства-участника, если задержание не контролируется строго, существует большая вероятность того, что соответствующие лица совершат побег и скроются в обществе. The State party's experience has been that unless detention is strictly controlled, there is a strong likelihood that people will escape and abscond into the community.
Левая ключица и правая большая берцовая кость. Andrew's left clavicle and right tibia.
ПРООН оказывает также помощь местным органам власти в связи с внедрением системы контроля за загрязнением воздуха в муниципалитете Панчево, где существует большая концентрация нефтехимических предприятий. UNDP is also assisting the local authority in introducing an air pollution monitoring system in the municipality of Pancevo, which has a high concentration of petrochemical industries.
Что касается мобилизации финансовых ресурсов на цели развития системы образования, члены КСР отмечают, что в настоящее время соответствующие меры осуществляются в рамках существующих многосторонних и двусторонних механизмов, включая ОЭСР «Группу восьми» (большая восьмерка) и ИБП. As concerns fund-raising for education development, CEB members note that this is currently being undertaken in the framework of existing multilateral and bilateral mechanisms, including OECD, the Group of Eight (G8) and FTI.
Это означает, что существует большая вероятность вмешательства в определенный день, если вмешательство произошло в предыдущий день. This means that there is a high probability of an intervention on a particular day if an intervention occurred the previous day.
Я объяснил вам, что основы науки о батареях просты и доказал, что есть необходимость создания накопителя для энергосистемы. Но проблема в том, что на сегодняшний день не существует технологии, которая дала бы нам аккумулятор, способный удовлетворить высоким требованиям энергосистемы, таким как большая мощность, долгий срок службы и очень низкая себестоимость. Now I've taught you that battery science is straightforward and the need for grid-level storage is compelling, but the fact is that today there is simply no battery technology capable of meeting the demanding performance requirements of the grid - namely uncommonly high power, long service lifetime and super-low cost.
Не говоря этого прямо, он намекает, что, так как все большая часть нашей личной жизни протекает в цифровом пространстве, объекты наших чувств, возможно, утрачивают определенность. Because without saying it directly, it implies that as more and more of our intimacy takes place in the digital space, who or what provides that intimacy can be far more fluid.
Большая часть денежной массы во франках КФА происходит от торговли между Францией и ее африканскими союзниками. The bulk of the CFA franc money supply comes from trade between France and its African allies.
«Большая семёрка» представляет собой умирающий порядок. The G-7 represents a dying order.
Однако все большая глобализация производства, при которой производство компонентов и вспомогательные и сборочные операции в рамках технологической цепочки производства готового изделия осуществляются в различных странах/районах, изменила стратегическую роль антидемпинговых мер. However, the increasing globalization of production — whereby components and service inputs and assembly operations involved in the production of a traded product take place in different countries/locations — has changed the strategic role of anti-dumping actions.
Я думаю существует - существует большая вероятность что я схожу с ума. I think there's - there's a strong possibility that I'm losing my mind.
Большая коалиция ? это не самый худший вариант. A grand coalition is not the worst option.
В качестве отправной точки для обсуждения с группой TED - большая часть проблемы заключается в письменном объеме информированного соглашения, которое пациент или супруг должен прочесть и подписать. As a starting point for discussion with the TED group, a major part of the problem is the nature of the written extent of informed consent that the patient or spouse must read and sign.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !