Exemples d'utilisation de "большинства" en russe
Здесь вы видите гарнитуру большинства космических костюмов.
This is the communication headset you'll see on lots of space suits.
Доступны ли скрытые субтитры для большинства кинофильмов и телешоу?
Is captioning available for TV shows and movies?
Намного моложе большинства тех, с кем я начал танцевать.
I was young when I started. I was younger than a lot of the people I was dancing with.
Это означает, что ему нужна коалиция большинства в Конгрессе.
That means assembling winning congressional coalitions.
Инвесторов, похоже, совершенно не заботила убыточность большинства "дот-комов".
Few internet and dot com companies were profitable, but investors never seemed to mind.
Они говорят: "Нет, давайте радоваться разнообразию, а не обыденности большинства!".
They say "No, let's celebrate diversity, not common in-group membership."
К сожалению, финансовая слабость большинства развитых стран угрожает бюджетам помощи.
Unfortunately, aid budgets are threatened by fiscal weakness in almost all of the advanced countries.
Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеет отношения к нравственности.
In-group, authority, purity - this stuff has nothing to do with morality.
Не обязательно удовлетворить 100% избирателей, хватит и достаточного для победы большинства.
It is not necessary to please 100% of the voters, only enough to win.
Однако основным источником финансирования для большинства предприятий по-прежнему остаются банки.
But enterprises still rely on banks for the bulk of financing.
Просто это не имело значения для большинства пользователей в развитых странах.
It just wasn’t important to a lot of the people who use our services in developed countries.
Ранее сегодня позиция большинства немного укрепилась после публикации данных инфляции за апрель.
Earlier today, the minority position received a small boost with the release of inflation data for April.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Moral arguments within cultures are especially about issues of in-group, authority, purity.
Джордж У. Буш заручился одобрением подавляющего большинства в Конгрессе на ведение этой войны.
George W. Bush received overwhelming bi-partisan approval from Congress for his war.
Позиция Манделы игнорирует жажду мести большинства, а также их уверенность в своей правоте.
Mandela's stance ignores the hunger for revenge, as well as self-righteousness.
Вообще-то, у большинства из нас уже есть работа телефонными операторами в "Вилт".
Actually, a lot of us already have temp work lined up at WILT.
Американские вооруженные силы служат обязательной поддержкой для большинства действий США на мировой арене.
America's armed forces are an essential background to much of what the US accomplishes internationally.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité