Exemples d'utilisation de "боремся" en russe
Traductions:
tous1258
fight681
struggle230
combat168
battle39
work33
grapple24
wrestle19
strive18
contend15
scramble5
contest4
push4
come to grips1
strike for1
do battle with1
autres traductions15
Мы боремся с интенсивным гравиметрическим искажением.
We're fighting intense gravimetric distortion.
Я думаю, посмотрите, как мы, грубая семья, повсюду дружим, пожимаем друг другу руки и повсюду боремся.
I mean, look how we are, the roughy family, palling around and shaking hands and wrestling around me.
Мистер Чатвуд, кем бы ни были те, с кем мы сейчас боремся, они не рядовые взломщики.
Mr Chatwood, whomever we contend with here, they are no ordinary cracksmen.
Любые попытки изгнать его и отодвинуть его на задний план не способствуют делу, за которое все мы боремся, — делу мира.
Any effort to expel or marginalize him does not contribute to the cause that we are all struggling for — the cause of peace.
влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени- кстати, получаем чудесное исцеление - содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени.
changing the drop-out rates of school kids, combating addictions, enhancing teen health, curing vets' PTSD with time metaphors - getting miracle cures - promoting sustainability and conservation, reducing physical rehabilitation where there is a 50-percent drop out rate, altering appeals to suicidal terrorists, and modifying family conflicts as time-zone clashes.
Сегодня, когда мы боремся с кризисом, мы должны спросить себя – не действуем ли мы путями, которые обострят наши долгосрочные проблемы?
As we struggle with today’s crises, we should be asking whether we are responding in ways that exacerbate our long-term problems.
Мы боремся с террористами, и мы защищаем демократию".
We're fighting terrorists, and we're securing democracy."
Наш сайт - jcc.org.tt, и мы активно боремся за разработку новой системы государственных закупок, системе о движении государственных денежных средств.
We're at jcc.org.tt, and we have the - we are the leaders in the struggle to produce a new public procurement system about how public money is transacted.
Только мы боремся за порядок в этом хаосе, судьи.
Only one thing fighting for order in the chaos, Judges.
На самом деле, множество болезней, с которыми мы боремся уже давно, такие как рак, мы не имели возможность лечить потому что мы просто не понимаем как это работает на уровне генома.
In fact, many, many diseases we have struggled with for a long time, like cancer, we haven't been able to cure because we just don't understand how it works at the genomic level.
Потому что когда оно заходит, мы боремся с предателями.
'Cause when it goes down, we take our fight to the betrayers.
В пределах своих ограниченных возможностей мы боремся с этой проблемой и призываем государства, вовлеченные в производство стрелкового оружия и боеприпасов к нему и торговлю ими, принять надлежащие меры по пресечению этой незаконной торговли, угрожающей стабильности и безопасности наших стран.
As we struggle to address that problem within our limited resources, we call on those States that are engaged in the production and trade of small arms and ammunition to enact appropriate measures to curb that illicit trade, which threatens the stability and security of our societies.
К сожалению, мы обычно боремся с существующими болезнями, но забываем смотреть вперед.
Unfortunately, we usually fight existing diseases but neglect looking forward.
Как Бесстрашные, мы боремся, чтобы защитить каждую жизнь внутри стены при любой опасности.
As dauntless, we fight to protect every life inside the fence, without fail.
Для этого мы боремся с собой каждый день, так же как пытаемся пойти в спортзал.
This is a battle we all fight every day, along with trying to get to the gym.
Мы должны бороться с исключенностью из политических партий так же, как мы боремся с социальной исключенностью.
We must fight exclusion from our political parties, just as we fight exclusion in our societies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité