Exemples d'utilisation de "бою" en russe avec la traduction "fight"
Traductions:
tous467
fight116
battle106
fighting100
combat60
action27
boy12
struggle5
match4
striking2
beat1
autres traductions34
Если в бою ослепить солдата на секунду, он погибнет.
If you blind a soldier for a single second in the middle of a fight, he dies.
Слепой террор в бою мог легко переходить в храбрость.
Blind terror in a fight can easily pass for courage.
Да, я видел его в бою за звание чемпиона несколько лет назад.
Yeah, I saw his title fight a few years back on pay per view.
Слушай, мне пришлось сунуть антрепренеру 200 баксов, чтоб ты участвовал в этом бою.
Listen, I had to flip that matchmaker 200 dollars to get you into this fight.
Я усыпляю людей, а на завтра в бою они называют меня Песочным человеком.
I put people to sleep, and tomorrow fight, they call me Sandman.
Моё мореходное искусство, мои перспективы наживы, мои навыки в бою, звучание моего голоса, звучание чавканья другого человека.
My seamanship, my prospects for garnering plunder, my skill in a fight, the sound of my voice, the sound of another man's eating.
Но хотя в ближнем воздушном бою МиГ-29 был хорош, западные летчики вскоре обнаружили в нем несколько недостатков.
As good as the Fulcrum was in a knife fight, most Western pilots soon discovered its flaws.
Он готов к бою, потому что ему внушили, что это - фактически единственный способ восславить ислам. Хочу вам показать
They're ready to go out and fight because they've been told that this is effectively their only way to glorify Islam.
Она забеременела, родился Дениел, но я, все свое время провожу в хуарес сражаясь в бою, и в один день, в рейде я чуть ли не получил в глаз, чувак.
We got pregnant, had Daniel, but I'm spending all my time in juarez fighting the fight, and one day, I nearly get lit up in this raid, dude.
И можно лишь гадать, видят ли сторонники Фийона в нём нечто большее, чем человека с выдержкой, способного принять удар, – образ, который он создал, когда после удара, опрокинувшего его наземь, он встал, будто вернувшись к незаконченному бою.
Likewise, one wonders whether Fillon’s loyalists see in him anything more than his stamina, his ability to take a beating, or the figure he cut when, after being knocked flat on his back, he got up as if returning to an unfinished fight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité