Exemples d'utilisation de "боятся" en russe

<>
Люди боятся нас до смерти. The public's scared to death of us.
Они не боятся перспектив вмешательства. They are not terrified of the prospect of intervention.
Большинство людей страшно боятся змей. You know, most people are terrified of snakes.
Зажги спичку, они боятся огня! Light a match, they're frightened by fire!
Знаете, враги всегда боятся грохота. You know, the enemies are always bein 'terrified of noise.
Деревенские люди часто боятся незнакомых. Country people are often afraid of strangers.
Они боятся что я их сдам. They're afraid I'll rat them out.
Поэтому спецназовцы просто боятся туда идти. So what that means is the special forces are simply afraid to go there.
Поскольку продажные копы слишком боятся замарать руки. Like that narco cop you were too afraid to knock off.
Вот почему британские тори так боятся UKIP. That is why the British Tories are so afraid of UKIP.
Они жалеют о прошлом и боятся глобализации. They are nostalgic for the past and fearful of globalization.
В Европе боятся всего, особенно китайских инвестиций In Europe, They're Basically Afraid Of Everything
Чего, на самом деле, они так боятся? What, exactly, are they so afraid of?
Они просто боятся сказать нам это в лицо. They were just afraid to say it out loud.
Многие люди либо не замечают, либо боятся их. Most people ignore them or are frightened of them.
Впрочем, отдельные правительства не боятся идти свои путём. But some governments are not hesitating to make their own way.
Они не боятся нас и что-то замышляют. They're not afraid of us, and are planning something.
Люди не боятся, сообщают информацию, мы находим ребёнка. People feel safe, they give information, we find the kid.
Действительно, местные правительства все меньше и меньше боятся Пекина. Indeed, local governments appear less afraid of Beijing's bite than before.
Они боятся, что если придут сюда, то я их прогоню». They’re afraid that if they come over, I’ll chase them away.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !