Exemples d'utilisation de "бразильский" en russe avec la traduction "brazilian"

<>
Бразильский реал (только для бразильских пользователей) Brazilian Real (only for Brazilian members)
Бразильский хакер познакомил меня с маленьким прибором. I was introduced to this bit of kit by a Brazilian cybercriminal.
Бразильский палисандр, прямо из сердца джунглей Амазонки. Brazilian rosewood, straight from the heart of the Amazon jungle.
В конце концов, каким образом бразильский дефолт повлияет на Мексику? After all, how would a Brazilian default affect Mexico?
Просто муж жертвы - бразильский дипломат, у которого бывают вспышки гнева, понятно? Just the husband is a Brazilian diplomat who's got anger management issues, okay?
Нет, я не думаю, что Линдси нужно "Бразильский выпрямитель для волос", Ронни. No, I do not think that Lindsay needs a Brazilian blowout, Ronnie.
Он выпускает валюту страны, бразильский реал, и несет ответственность за ее монетарную политику. It issues the country's currency, the Brazilian real, and is responsible for its monetary policy.
Бразильский реал пока в этом месяце является самой успешной валютой в группе G10. The Brazilian real is the top performer in the G10 FX space so far this month.
"Нет смысла выбрасывать деньги из вертолета", - как выразился бразильский министр финансов Гвидо Мантега. "It's no use throwing dollars out of a helicopter," as Brazilian Minister of Finance Guido Mantega put it.
Однако, учитывая значение этого явления, Бразильский институт географии и статистики в настоящее время проводит изучение этой области. However, given the importance of this phenomenon, the Brazilian Geographical and Statistical Institute is carrying out research in this area.
Лула много разъезжает по миру и в ходе своих поездок продвигает бразильский экспорт - ещё один признак интернационализации экономических предпочтений страны. Lula is traveling widely to promote Brazilian exports, another sure sign that Brazil's political economic orientation has become far more international.
Иностранные инвесторы уже перегруппировывают свои портфели, вкладывая в евро, фунты и даже в валюты развивающихся стран, такие как бразильский реал и южноафриканский рэнд. Foreign investors are already reshuffling their portfolios, moving into euros, pounds, and even emerging-market currencies like the Brazilian real and the South African rand.
В самом деле, изменения на фондовом рынке трудно объяснить, но есть основания полагать, что бразильский слишком быстрый рост имеет под собою рациональные обоснования. Stock-market movements are certainly hard to explain, but there are reasons to believe that Brazilians might be rationally exuberant.
Незадолго до этого бразильский суд вынес предписание о временном закрытии WhatsApp в стране, когда компания отказалась представить властям сообщения, пересылавшиеся через уже зашифрованные каналы сервиса. Just recently, a Brazilian court had ordered a temporary shutdown of WhatsApp in the country after the company failed to turn over messages to the government that had been sent across a part of the service that was already encrypted.
Бразильский режиссёр Юлия Бача спрашивает, почему мы обращаем внимание лишь на насилие в израильско-палестинском конфликте - а не на лидеров ненасильственного сопротивления, которые могут принести мир. Brazilian filmmaker Julia Bacha asks why we only pay attention to violence in the Israel-Palestine conflict - and not to the nonviolent leaders who may one day bring peace.
Любой бразильский гражданин имеет право на получение такого документа при условии, что он/она выполняют свои гражданские и военные обязанности и отсутствует распоряжение суда, запрещающее выдачу такого документа. Any Brazilian citizen is entitled to receive the document, provided he/she has fulfilled civil and military obligations and provided there is no judiciary order to the contrary.
Всупление Венесуэлы в бразильский блок, руководящая роль Бразилии в миссии Организации Объединенных Наций на Гаити и роль Бразилии в гондурасском деле - все это является частью этой возникающей конкуренции. The entrance of Venezuela into the Brazilian bloc, Brazilian leadership at the United Nations mission in Haiti, and Brazil's role in the Honduran affair are all part of this emerging competition.
В то время, когда Бразилия балансировала на грани, МВФ дошел до такого уровня самоотречения, что звучал как бразильский министр финансов: - никаких проблем, никакой переоцененной валюты, все будет хорошо. As Brazil teetered on the brink the IMF sounded as if it was in as much self-denial as the Brazilian finance minister - no problem, no overvaluation, everything will work out.
Вступление Венесуэлы в бразильский блок, руководящая роль Бразилии в миссии Организации Объединенных Наций на Гаити и роль Бразилии в гондурасском деле - все это является частью этой возникающей конкуренции. The entrance of Venezuela into the Brazilian bloc, Brazilian leadership at the United Nations mission in Haiti, and Brazil’s role in the Honduran affair are all part of this emerging competition.
Бразильский филиал компании “Purolite” не смог произвести поставку партии отборных катионных смол для никеля и кобальта Кубинскому институту науки и технологии материалов (КИНТ) для использования в обработке латеритов. The Brazilian subsidiary of the company Purolite was unable to sell cation resins selective for nickel and cobalt to the Cuban Institute of Materials Science and Technology with a view to the testing of their use in processing laterites.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !