Exemples d'utilisation de "братствами" en russe avec la traduction "brotherhood"

<>
Профсоюзы, с их братствами, пикетами, закрывшие фабрики, которые построили эту страну, превратившие Фабрику Годфри в черную дыру Хемлок Гроув, в отстойник грязи и безделья. Labor unions, with their brotherhoods and picket signs, shutting down the factories that built this country, turning the Godfrey Mill into the black hole of Hemlock Grove, a cesspool of filth and indolence.
Вот настоящее братство, настоящее товарищество. That is the true brotherhood, the true fellowship.
Румыния, Сербия и Православное братство Romania, Serbia and the Orthodox Brotherhood
Ну, арийское братство становится довольно могущественным. Well, the Aryan brotherhood is getting pretty strong.
Братство и чепуха, ты насквозь промерзла. Brotherhood and fiddlesticks, you're frozen through.
Вы управляйте Арийским Братством, мистер Шиллингер? You run the Aryan Brotherhood, Mr. Schillinger?
Ты только что обосрал 20 лет братства. You just shit on two decades of brotherhood.
Кажется, в ОБН есть человек из Братства. Seems the DEA does have a mole working for The Brotherhood.
Ошибочность этого подхода заключается в природе «Мусульманского братства». The fallacy of this approach lies in the Muslim Brotherhood’s nature.
А также он был ярым членом Арийского Братства. He was also a card-carrying member of the Aryan Brotherhood.
У твоего папы такие взгляды на людское братство. Your pa has such ideas about the brotherhood of man.
«Братство» является движением, управляемым иерархией, более схожей с большевистской. The Brotherhood is a movement run by a hierarchy that is more akin to the Bolsheviks.
Раздача хлеба в этом месяце проводится Капитолийским Братством Мельников. This month's public bread is provided by the Capitoline Brotherhood of Millers.
Победа «Братства», как и победа военных, определенно не станет победой демократии. A victory by either the Brotherhood or the military would not be a victory for democracy.
Чемпионат мира этого года также может стать фестивалем братства и мира. This year's World Cup might well be a festival of brotherhood and peace.
Ты действительно думаешь, что ОБН может защитить этих детей от Братства? Do you really think the DEA can protect those kids against The Brotherhood?
Братство людей – это усталое клише, а соседство океана – это живительная новая идея. The brotherhood of man is a tired cliché, but the neighborhood of an ocean is a refreshing new idea.
Так что считай, что ты был посвящен в братство болванов и подхалимов. So consider yourself initiated in the brotherhood of bullshit and blarney.
Но если она - их стукач, почему Братство все еще гоняется за детьми? But if she's their mole, then why is The Brotherhood still after the kids?
Единственная причина, по которой наше любимое "братство" интересуется мной - мое имя на ордере. The only reason our beloved "brotherhood" is interested in my ancient ass at all, is because my name's on a warrant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !