Exemples d'utilisation de "бродить по лесу" en russe
Бродите по лесу, разводите костры, сидите на земле, поете похабные песенки.
You walk in the woods, you make camp fires, you sit on the ground, you sing bawdy songs.
Я не оставлю пилота и своего главного механика бродить по лесу, Даже если они идиоты.
No way I'm leaving a pilot and my chief mechanic stranded in the bush, even if they are numbskulls.
Полиция, позволившая толпе протестующих бесцельно бродить по площади в течение примерно полутора часов, начала задерживать участников акции, уводя их к автобусам.
The police, after about an hour and a half of allowing the protesters to mill about, began to detain people, dragging them out the square.
После двух лет рецессии, вызванной падением цен на сырьевые товары, а именно цен на нефть, «медведь снова бродит по лесу».
After two years of recession caused by falling commodity prices, namely oil, the bear in the woods is back.
Но всё равно бродить по дворцу запрещено, посему впредь так не поступай.
But even so, it is forbidden to walk around Palace grounds, so don't do it again.
Наверное, бегать по лесу в таком состоянии не самая лучшая идея.
It's probably not a good idea to run round the forest in this state.
Что ж, мистер Ла Биф, можешь сколько угодно бродить по землям индейцев чокто.
Well, Mr. LaBoeuf, he can wander the Choctaw Nation for as long as he likes.
Напоминает мне старого сумасшедшего друида поющего и бегающего по лесу.
Reminds me of old mad druids running around chanting in the forest.
Если мы не начнём действовать прямо сейчас, чтобы замедлить и развернуть вспять тенденцию роста температуры на Земле, тогда изменение климата превратится в призрака, который будет бродить по миру после 2080 года.
If we fail to act now to slow and reverse global temperature trends, climate change will be the specter stalking the post-2080 world.
Кто бы это ни был, он гнался за мистером Рэндольфом по лесу, выбил дверь его дома, загнал его наверх, и убил его в собственной спальне.
Well, whatever it was, It chased Mr. Randolph through the woods, Smashed through his front door, followed him up the stairs, and killed him in his bedroom.
В августе геолог Мэтт Джексон с женой и четырехлетней дочерью уехал из Калифорнии к фьордам северо-западной Исландии, разбил там лагерь и стал в дневное время бродить по скалам и каменистым склонам в поисках маленьких оливково-зеленых камней, называемых оливином.
In August, the geologist Matt Jackson left California with his wife and 4-year-old daughter for the fjords of northwest Iceland, where they camped as he roamed the outcrops and scree slopes by day in search of little olive-green stones called olivine.
А вы двое, нарядные ребятишки, что шляются по лесу к северу от Стены.
And the two of you, fancy-looking folks north of the Wall creeping through the woods.
Однако, помимо интеллектуального и научного интереса, это также сильно отличается от других моих деятельностей, потому что заставляет бродить по бесплодным землям.
But, besides being intellectually and scientifically interesting, it's also very different than the other things I do, because you get to hike around in the badlands.
Я не собираюсь убегать от всего, что мы построили, и кричать и бегать по лесу.
I'm not gonna walk away from everything we've built up and run screaming into the woods.
Я проснулась, прогибая в камере, а сейчас я кружусь по лесу.
I woke up rotting in a cell, and now I'm spinning in a forest.
Вы же не хотите чтобы он шлялся в свое ничтожное свободное время по лесу.
Wouldn't want him to sneak in a little unstructured time in the woods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité