Exemples d'utilisation de "бронированной" en russe
Мы призываем Израиль к прекращению своего военного наступления и выводу около 200 танков и единиц бронированной техники, которые в настоящий момент сосредоточены на территории северной части сектора Газа.
We call on Israel to stop its military assault and withdraw its approximately 200 tanks and armoured vehicles that are currently blanketing northern Gaza.
Есть идеи, почему Руссо убил водителя бронированной машины по имени Уэсли Тилл?
Any idea why guy russo killed An armored car driver named wesley till?
приобретение 176 дополнительных бронированных автотранспортных средств, включая 165 гражданских автомашин, 4 машины скорой помощи, 4 многоцелевые автомашины-пикапа и 3 лимузина; и замену 1 бронированной автомашины и 1 единицы подъемно-транспортного оборудования для постепенной замены всех имеющихся незащищенных автотранспортных средств и их замены бронированными автомашинами B-6.
The acquisition of 176 additional armoured vehicles, including 165 civilian vehicles, 4 ambulances, 4 utility pickup trucks, and 3 VIP vehicles; and the replacement of 1 armoured vehicle and 1 material handling equipment to phase out all existing soft-skin vehicles and replace them with B-6 armoured vehicles.
Согласно полученной от миротворческих сил СНГ информации, 23 января по бронированной машине из состава сил был открыт огонь, когда она проходила по обходному пути вокруг блокады на мосту через реку Ингури; 12 февраля был открыт огонь по контрольно-пропускному пункту СНГ, но, по сообщениям, никаких жертв не было; в тот же день в транспортные средства миротворческих сил СНГ было брошено две бутылки с зажигательной смесью.
According to information received from the CIS peacekeeping force, on 23 January, an armoured vehicle of the force was shot at while negotiating a bypass route around the blockade at the Inguri Bridge; on 12 February, a CIS checkpoint was fired at, although no casualties were reported; and on the same day, two Molotov cocktails were thrown at vehicles of the CIS peacekeeping force.
Они расчленяют того бронированного демона, Скипа.
They're dismembering that armor-plated demon, Skip.
Башка у меня, конечно, не бронированная, базара нет.
Of course my head isn't armour-plated, that's obvious.
Он взорвал супермаркет, радио вышку и бронированный автомобиль.
He hit a mall, a radio tower and an armored car.
Нам нужны следующие данные: имя и адрес путешествующих полностью; национальность; дата отъезда; каким классом Вы желаете путешествовать; дата возвращения; срок пребывания в отеле, где мы бронируем комнаты.
We will need the following information: name and address in full of those who are going, nationality, date when starting the journey, class you want to travel, date for the return trip, length of stay at the hotel at which we are to reserve rooms.
Вскоре после этого две колесные бронированные машины во второй раз остановились около дома.
Shortly afterwards, two light armoured vehicles stopped near the house for the second time.
Однажды, и только потому, что бронированный грузовик не успел затормозить на ледяной дороге.
One time - that's only because the armored truck hit a patch of ice.
В то время как индийцы, благодаря недоверию к цифровой безопасности, традиционно настороженно относятся к покупкам онлайн, городской средний класс в последнее время все более привыкает к использованию Интернета для покупки авиабилетов, бронирования номеров в гостиницах и заказа книг.
While Indians have traditionally been wary of buying online, owing to their distrust of digital security, in recent years the urban middle class has become increasingly accustomed to using the Internet to purchase airline tickets, reserve hotel rooms, and order books.
бронированные автомобили с противоминной защитой, которые должны составлять 25 процентов парка транспортных средств военных наблюдателей.
Armoured mine-hardened vehicles are projected to constitute 25 per cent of the fleet for military observers.
II: Боевые бронированные машины пехоты: 8 БМД-1 были выведены из боевого состава и списаны.
II: Armored infantry fighting vehicles: 8 AIFV BMD-1 were taken out of service and decommissioned.
Органы местного самоуправления с участием общественных организаций инвалидов утверждают перечни должностей и профессий, подлежащих преимущественному замещению инвалидами, устанавливают нормативы по бронированию на предприятиях, в учреждениях и организациях рабочих мест для них (не менее 5 % от общей численности работников), создают специализированные предприятия, цеха, участки для использования труда инвалидов.
Local public administration together with public organizations of invalids approve the list of positions and occupations, adopt rules for reserving positions in enterprises, institutions and organizations (5 per cent of the total number of workers), and establish enterprises, sections and specialized labour sectors for invalids.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité