Exemples d'utilisation de "бросается" en russe
Недостаточность инвестиций в развитие технологии бросается в глаза в любом секторе экономики.
Under-investment in technology is evident throughout the economy.
Бросается в глаза стремление к дорогостоящему, технологически сложному медицинскому обслуживанию.
The craving for expensive, technologically sophisticated care is noteworthy.
Об этом не кричат заголовки газет, это не бросается в глаза.
It's not making headlines, it's not making news, it's not flashy.
Первое, что бросается в глаза - позиции двух сторон по налоговой политике.
Exhibit A is the two sides’ positions on tax policy.
Нигде это не бросается в глаза настолько явно, как в Соединенных Штатах.
Nowhere is this more visible than in the United States.
Видите ли, это не так сильно бросается в глаза, как, скажем, цунами.
You see, it's not as dramatic as the tsunami.
Однако бросается в глаза то, как мало США извлекли уроков из прошлого.
Yet what stands out is how little the US has learned from the past.
Тем не менее, сходство между антисемитизмом тогда и сейчас бросается в глаза.
But the similarities between anti-Semitism then and now are glaring.
А это разворот из местной газеты с изображением выпускного класса, Различие бросается в глаза.
And this is a spread from the local newspaper of the recent graduating class, and you can see the difference is pretty stark.
Потому что это бросается в глаза, и это может броситься в глаза своими неверными доводами.
'Cause that's an eye-catcher, and it may be an eye-catcher for all the wrong reasons.
Меньше бросается в глаза возглавляемый Италией тихий бунт против докейнсианской экономической политики немецкого правительства и Еврокомиссии.
Less visibly, Italy has also led a quiet rebellion against the pre-Keynesian economics of the German government and the European Commission.
А как это получается, что их невежество не бросается в глаза, когда речь заходит о благом самочувствии человека?
How is their ignorance any less obvious on the subject of human well-being?
«Эта цифра бросается в глаза,» говорит Билл Боттке, астрофизик из Юго-западного исследовательского института в Боулдере, штат Колорадо.
“That number jumps out at you,” said Bill Bottke, a planetary scientist at the Southwest Research Institute in Boulder, Colorado.
Но основной недостаток в рассуждениях Гордона сразу бросается в глаза – и становится все более очевидным при детальном рассмотрении.
But a basic flaw in Gordon’s argument is immediately apparent – and becomes glaringly so on closer examination.
Бросается в глаза то, насколько схожи мысли у мегаломаньяков определённого типа, ну, или, по крайней мере, общность их архитектурных вкусов.
It is indeed remarkable how megalomaniacs of a certain kind think alike, or at least share a similar taste in architecture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité