Exemples d'utilisation de "бросается" en russe avec la traduction "throw"
Она не плачет, не потеет, не бросается бифштексами.
There's been no weeping, Sweating, or throwing a flank steak.
Когда вечеринка в полном разгаре, девушка смывается и бросается под поезд.
When the party's in full swing, the girl ducks out of the bar and throws herself under a train.
Он бросается обвинениями без доказательств, и я сыт этим уже по горло.
He's been throwing accusations around with no proof, and I've had about enough of that lately.
А потом внезапно в последние две недели он безрассуден, пропускает простые передачи, бросается на перехват а потом.
And then suddenly, the past two weeks, he's reckless, missing simple reads, throwing interceptions, and then.
И когда это случается, в кита бросается гарпун, который вытягивает его вверх под лёд, и потом туша разделывается.
And when it does, it throws a harpoon at it, and then hauls the whale up under the ice, and cuts it up.
Однажды, счастливый и веселый оператор бура, на другой день он бросается на телевизор, потому что появилась какая-то леди - спортивный комментатор.
One day, happy-go-lucky rotary drill operator, the next he's throwing his schlitz at the TV 'cause some lady sportscaster came on.
Значит, относительно здоровая и умеющая плавать Валери Дюпре заваривает себе чашку очень дорогого чая, затем, едва отхлебнув его, покидает комнату и, подойдя к бассейну, бросается в воду.
So, a reasonably fit and able swimmer, Valerie Dupree, makes herself a very expensive cup of tea then takes barely a single sip before leaving her room and walking to the swimming pool and throwing herself in.
Единственный способ избежать катастрофы уровня Берлускони – или хуже – это продолжать критиковать его, указывать на его ложь и заставлять отвечать за свои слова и действия, не взирая на оскорбления или угрозы, которыми он бросается в своих критиков.
The only way to avoid Berlusconi-level disaster – or worse – is to continue criticizing him, exposing his lies, and holding him to account for his words and actions, regardless of the insults or threats he throws at those who do.
И бросаться санкциями — не самый лучший выбор в экономике.
And throwing around sanctions just isn't good economics.
Множество людей убивают себя бросаясь с мыса Beachy Head.
A lot of people kill themselves by throwing themselves off Beachy Head.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité