Exemples d'utilisation de "будущей" en russe
Traductions:
tous12108
future11704
next177
coming58
forthcoming55
to-be18
unborn8
autres traductions88
Твои официанты испытывают трудности будущей работы.
Your wait staff is just experiencing the difficulties of proper serving.
Обозначьте границы строк будущей таблицы с помощью знаков абзаца.
Use paragraph marks to indicate where you want to begin a new table row.
Разногласия начинаются, когда речь заходит о формах этой будущей интеграции.
Where the disagreement lies is in the form integration should take.
Примечание будет затемнено, но беседа будет сохранена на случай будущей необходимости.
It will be greyed out to keep out of your way, but the conversation will still be there if you need to revisit it later.
На переговоры о будущей коалиции все партии пришли с весьма различающимися взглядами.
Each party in the coalition talks brings a very different perspective to the table.
Региональная администрация Шарифа уже занимается этими проблемами, причём ощутимые улучшения ожидаются будущей весной.
Sharif’s provincial administration is already addressing these issues, and tangible improvements are expected by the spring.
Впрочем, не всё ещё потеряно для Аргентины в её будущей роли председателя G20.
Still, all is not lost for Argentina’s upcoming G20 presidency.
Надежда обычно умирает последней, но предлагаемые будущей администрацией экономические меры не очень обнадёживают.
Hope usually dies last, but the incoming administration’s proposed economic policies are not encouraging.
Правительство США должно внести свое вклад в улучшение перспектив будущей экономики Пуэрто-Рико.
The US government should do its part to improve the island’s prospects.
Правительство надеется, что Комитет сочтет данные пояснения и комментарии полезными для своей будущей работы.
The Government is hopeful that the Committee finds these explanatory remarks and comments useful in its continued work.
Правительство надеется, что Комитет сочтет данные пояснения и комментарии полезными для его будущей работы.
The Government is hopeful that the Committee finds these explanatory remarks and comments useful in its continued work.
отказаться от деятельности в условиях потенциального конфликта или от будущей деятельности, ведущей к конфликту;
decline to act where there is a potential conflict or cease engaging in the activity leading to the conflict;
Однако, в другой крайне важной области политики, изменения будущей администрации Трампа будут приветствоваться: Ближний Восток.
In another crucial policy area, however, change by the incoming Trump administration would be welcome: the Middle East.
На предварительном показе к будущей веб-серии Джона Чу эта изумительная труппа демонстрирует свои супер-способности.
In a preview of Jon Chuв ™s upcoming Web series, this astonishing troupe show off their superpowers.
Планирование как процесс общего обзора, отражающий роль Организации, — это тот общий фон, на котором вычерчиваются направления будущей работы.
Planning, a general overview reflecting the role of the Organization, establishes the backdrop against which the work to be undertaken is determined.
Такой подход представляется особенно целесообразным с точки зрения будущей разработки перспективных (или " базовых ") соединений для использования в лекарственных препаратах.
This has proven particularly useful for the further development of promising (or " lead ") compounds in drug discovery.
Британское и китайское правительства в 1980 году разработали неуклюжую политическую систему Гонконга во время переговоров о будущей передаче суверенитета.
The British and Chinese governments in the 1980's designed Hong Kong's awkward political system during their negotiations over the eventual transfer of sovereignty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité