Exemples d'utilisation de "будущими" en russe
Traductions:
tous12036
future11704
next177
coming58
forthcoming55
to-be18
unborn8
autres traductions16
Они были его испытательной группой, будущими мастерами.
They were to be his seed group, his future foremen.
Создавая исследовательские гранты, финансирование по которым не истекает сразу же после подавления вспышки, мы бы существенно увеличили свой портфель решений для лучшего управления будущими эпидемиями.
By creating research grants that do not expire as soon as an outbreak is under control, we would substantially increase our portfolio of solutions to manage the next epidemic better.
Для обеспечения сбора, компиляции и распространения среди государств информации в стандартизированном формате Отдел приступил к разработке компонента морских зон в рамках стандарта МГО S-100, чтобы построить структуру своей географической базы данных в соответствии с будущими спецификациями этого компонента.
For information to be collected, compiled and disseminated to States in a standardized format, the Division initiated the development of a maritime zones layer in the IHO S-100 standard to structure its geographic information database according to the forthcoming specifications of that layer.
Вдобавок к этому есть люди, работающие над будущими фильмами.
To them add all the people working on future movies.
и мы были очень взволнованы будущими возможностями для этого.
we're very excited about the future possibilities for that.
Я просто не чувствую конкуренции за лидерство с будущими близнецами Ковена.
I just don't feel like competing for leadership with future Gemini twins.
По общему мнению, это снимает с нас обязательства перед будущими поколениями.
This supposedly absolves us from obligations to future generations.
Многое зависит от неопределенностей - часто недооцененных - вызванных будущими политическими изменениями в Китае.
Much will depend on the uncertainties - often underestimated - brought about by future political change in China.
В своем дискуссионном документе Комиссия проводит различие между существующими и будущими контрактами.
In its discussion document, the Commission makes a distinction between existing and future contracts.
Если мы выучим этот урок, мы, возможно, сможет избежать ослепления будущими политическими катаклизмами.
Learning that lesson may help us avoid being blindsided by future political upheaval.
Все страны должны взять на себя свою часть ответственности перед остальным миром и будущими поколениями.
All countries will have to shoulder their responsibilities to the rest of the world and to future generations.
А также, я удостоена чести познакомиться с вами - будущими лидерами Соединённого Королевства и всего мира.
And I'm honored to meet you, the future leaders of Great Britain and this world.
Эти единовременные выплаты могут быть велики, особенно в сравнении с прошлыми долговыми обязательствами или будущими экспортными поступлениями.
These bullets can be big, especially when compared with past debt obligations or future export earnings.
И вы знаете, с будущими миллиардами о которых мы слышали, мир просто слишком сложный чтобы понять его.
And you know, with the future billions that we've been hearing about, the world is simply far too complex to understand in that way.
Во-первых, условия страхования, связанные с будущими кредитами МВФ, будут лучше адаптированы под ситуацию в конкретной стране.
First, policy conditions associated with future IMF lending will be better tailored to country circumstances.
Между администрацией Обамы, будущими кандидатами в президенты, сенаторами, а также экспертами по контролю вооружений и обороне разгорелись споры.
Spats have broken out between the Obama administration, future presidential contenders, senators, and arms control and defense experts.
Эффективные меры потребуют политики, которая поможет людям адаптироваться к современности и воспользоваться будущими возможностями на следующем этапе цифровой глобализации.
Effective responses will require policies that help people adapt to the present and take advantage of future opportunities in the next phase of digital globalization.
Это хороший пример принципа полярности технического анализа, или идеи того, что предыдущие уровни сопротивления, однажды прорванные, становятся будущими уровнями поддержки.
This is a great example of the polarity principle of technical analysis, or the idea that previous resistance levels, once broken, become future support levels.
Они должны начать с изменения отношения к своей деятельности и посвятить себя непосредственной совместной работе над настоящими и будущими кризисами.
They should start by changing their attitudes and committing to working together to face present and future crises head-on.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité