Exemples d'utilisation de "буровой канат" en russe

<>
Согласно сегодняшним планам, спускаемый аппарат с автоматической марсианской станцией должен совершить мягкую посадку на Марсе в январе 2019 года (или на два года позже, если сроки запуска сдвинутся, о чем ходят упорные слухи). Потом в путешествие отправится марсоход, оснащенный буровой установкой для взятия образцов марсианского грунта на глубине около двух метров. Currently slated to soft-land on Mars in January 2019 (or two years later if the launch date slips, as has been rumored), ExoMars will deploy a rover equipped with a drill capable of boring down six feet.
С учетом недавно обнаружившихся у Вашингтона энергетических богатств, ему следует первым успеть схватиться за энергетический «канат». Amid its new found energy riches, Washington needs to get hold of the energy ‘rope’ first...
Фактически, организации-покупателю, возможно, потребуется заплатить дополнительные 1,75 миллиарда за оставшуюся долю в буровой компании к началу 2020. Effectively, Schlumberger might need to pay an extra $1.75 billion for the remainder of EDC by early 2020.
Вместо этого лидеры банков умоляли Ближний Восток, Сингапур и Китай бросить им страховочный канат. Instead, bank leaders pleaded with the Middle East, Singapore, and China to throw a lifeline.
Акционеры международной буровой компании Seadrill, во всей видимости, решили выступить против масштаба антироссийских санкций, которые действуют уже целый год. Shareholders of global oil drill, Seadrill (SDRL), are supposedly up in arms over the extend of the Russia sanctions, now heading into their first full year.
Приняв решение об участии своей Народной партии в январских парламентских выборах, Бхутто тем самым бросила спасательный канат Мушаррафу, который был окружён многочисленными проблемами мятежей, национальной угрозы терроризма и спорной легитимности. In deciding that her People's Party would participate in the January parliamentary election, Bhutto threw a lifeline to Musharraf, who has been beset by multiple insurgencies, a nationwide terrorist threat, and rock-bottom legitimacy.
Там написано, что они отпустят Гэб, если будут сняты все обвинения с рабочих буровой. It says that Gab will only be released if all rape charges against those oil workers are dropped.
Горт, на канат! Gort, on that rope!
Как думаешь, ключ вроде этого мог ослабить отрезок буровой штанги на цепи подъёмника? Think a wrench like that could loosen up a length of drill pipe from a derrick chain?
Лезь на гик, руби канат. Climb the boom and cut the rope.
Так он рабочий на буровой вышке, а? So he's a roughneck, huh?
Подскользнулся, упал - есть страховочный канат. You slip, you fall, you've got a rope.
Один из насильников только что умер из-за аварии на буровой в округе Камберлэнд. Now one of those rapists just died in an oil-rig accident in Cumberland County.
Потом я увидела, как он строит глазки некоторым другим женщинам когда он тянул канат. Then I saw him making eyes at some other women when he was pulling in the tug-of-war.
В нефтедобывающей компании говорят, что Фредди отметил пропуск на их глубоководной буровой платформы Хондо вчера в 2:36 ночи. The oil company says Freddy clocked in at their deep-sea delta irig in hondo field at 2:36 yesterday morning.
Бейсбольная перчатка, одеяла, канат для буксировки, пара мужских очков. Baseball glove, blankets, jumper cables, a pair of men's eyeglasses.
Это мистер Карлос Сантос, он работал на буровой "Латин Стар" и недавно эмигрировал в Америку. This is Mr. Carlos Santos, a worker on the Latin Star oil rig, and recent émigré to America.
В первую ночь оборвался пеньковый канат. The first night, the hemp rope broke.
Элоп однажды сравнил Nokia с человеком, который находится на загоревшейся морской буровой платформе и должен выбрать между смертью в огне и прыжком в ледяное море. In his "burning platform" memo, Elop compared Nokia to a man on a burning offshore oilrig, facing a fiery death or an uncertain leap into the frigid sea.
Стальной канат, похоже, рвется под ногами Тоби. Steel rope, it seems, is eager feet Toby.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !