Exemples d'utilisation de "бухгалтер по учету затрат" en russe
Следователями здесь являются частично бухгалтер по учету затрат, частично полиция по надзору за мыслями.
Here the inquisitors are part cost accountant, part thought police.
Справка по учету затрат Microsoft Dynamics AX 2012 R3 (статья)
Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cost Accounting Help (article)
Замужем за Стивом 22 года, бухгалтер по профессии.
Married to Steve for 22 years, tax accountant by trade.
Русские с завистью смотрят на американцев, ведь у них большую часть работ по учету выполняет центр управления.
Russians look with some envy at the Americans, who rely on ground control to do most of the cataloging.
Но на эти действия по учёту исламской восприимчивости не последовало соответствующих ответных действий.
But these gestures of cooperation with Muslim sensibilities have not been met by reciprocal gestures.
Бухгалтер по инвестициям со специализацией в вопросах бухгалтерского учета инвестиций будет выполнять ключевые функции, связанные с казначейскими операциями, такими, как учет инвестиций, произведение расчетов, обработка платежей, валютные операции и обработка и учет платежей операций по поддержанию мира и выверка счетов.
An investment accountant, with specialized knowledge of investment accounting, would perform core functions related to Treasury operations, such as investment recording, settlement, processing of payments, foreign exchange, peacekeeping payment processing, accounting and reconciliation of accounts.
Я тоже был в резерве До того, как три года назад Мой босс не назначил меня главой отдела по учету и я получил.
I used to be in the bullpen, too, until three years ago, when my boss made me head of inventory, and then I got.
Дело не только в том, что сегодняшние торговые соглашения распространяются на многие другие политические области, такие, как нормы здоровья и безопасности, патенты и авторские права, правила по учету движения капитала и права инвесторов.
It’s not just that today’s trade agreements extend to many other policy areas, such as health and safety regulations, patents and copyrights, capital-account regulations, and investor rights.
Приемка номенклатуры в обработке — в отчете перечисляются текущие производственные заказы и проводки по учету готовой номенклатуры на указанную дату проводки.
Finished items in process report − the report lists current production orders and the report-as-finished transactions as of a specified transaction date.
просит Генерального секретаря включить в его доклад, который должен быть представлен ей в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят первой сессии, информацию, касающуюся ее решения в отношении целевой группы по учету и ее взаимодействия с другими подразделениями, на которое повлияет внедрение Международных стандартов учета в государственном секторе, а также хода внедрения и оставшихся потребностей;
Requests the Secretary-General to include, in his report to be submitted to it at the first part of its resumed sixty-first session, information on its decision on the accounting task force and its interaction with other entities that will be affected by the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, as well as the status of implementation and outstanding requirements;
Проект " Сохранение почв и стратегии их охраны для Европы " (СКЕЙП) направлен на обеспечение научной поддержки работы по учету проблем сохранения почвы и ее охраны в политике ЕС в целях обеспечения устойчивого развития.
The project “Soil conservation and protection strategies for Europe” (SCAPE) aims to provide scientific support to incorporate soil conservation and protection into the EU policy for sustainable development.
Например, в июне 2005 года Папский совет по учету интересов мигрантов и неоседлого населения организовал международную встречу по проблемам пастырского попечения в целях освобождения уличных женщин.
For example, in June 2005 the Pontifical Council for Migrants and Itinerant People had organized an international meeting of pastoral care for the liberation of street women.
при итоговой оценке предложения и потребления национальные специалисты по учету могут быть уверены в том, что информация, представленная в разных разделах счетов, получена из источников данных, одинаковых по охвату совокупности и выбору классификаций;
When undertaking supply and use balancing, national accountants be confident that information from different sides of the accounts is derived from data sources with consistent population coverage and classifications;
Оратор приветствует информацию об усилиях по учету инфляции при расчете суммы алиментов для разведенных женщин и просит представить данные о каких-либо других программах, которые правительство может использовать для защиты прав женщин и женщин в составе уязвимых групп.
She welcomed the information provided about efforts to include the inflation factor in calculating alimony for divorced women, and asked for information about any other programmes that the Government might have targeted to protect women's rights and women in vulnerable groups.
Учет извлеченных уроков и изменение методов работы является ключевым аспектом деятельности ПРООН в области развития, поскольку руководители должны анализировать результаты независимых и/или внутренних управленческих обзоров и предпринимать конкретные усилия по учету извлеченных уроков и по управлению процессом преобразованиями в подразделениях.
Learning and change management is a key aspect of our development work in that managers are expected to review results of independent and/or internal management reviews and make specific efforts to apply lessons learned and manage change in the office.
Фонд разработал два ценных пособия в поддержку усилий в этой области: учебное пособие по учету женской проблематики в основной деятельности — для подготовки сотрудников и программное руководство для медицинских работников и руководителей учреждений здравоохранения в отношении насилия, совершаемого по признаку пола.
The Fund has produced two important manuals to reinforce efforts in this area: a gender mainstreaming training manual, to be used in staff training, and a programme guide for health-care providers and managers on gender-based violence.
Специальный комитет высоко оценивает предпринимаемые операциями по поддержанию мира в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) усилия по повышению осведомленности населения принимающих стран и совместные усилия по учету вопросов ВИЧ в программах разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Special Committee commends outreach efforts by peacekeeping operations, in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), to raise awareness among host communities, and the collaborative efforts to integrate HIV issues in disarmament, demobilization and reintegration programmes.
План действий на 2005-2007 годы по учету многообразия охватывает три целевые группы: лиц с психическими и физическими недостатками, лиц иностранного происхождения и женщин, работающих на должностях, где они в целом представлены недостаточно.
The “Action Plan 2005-2007 to Value Diversity” envisages three target groups: disabled persons, persons of foreign origin, and women in functions where they are underrepresented.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité