Exemples d'utilisation de "бывает" en russe avec la traduction "happen"
«Бывает такое, когда отключается один сервер, — сказал он.
“One server going down, it happens,” Yasinsky says.
А так бывает, если поставить палатку ночью в Леоне.
This what happens when you pitch your tent in Lyon in the dark.
Расскажи им, что бывает в тюрьме, если наклоняешься поднять мыло.
Tell 'em what happens when you drop a bar of soap in prison.
Бывает очень весело, и это происходит в не самом обеспеченном районе.
Super fun, and it happens in a very transitional neighborhood.
Полная замена одной, находящейся в обращении валюты, на другую бывает редко.
Complete replacement of one circulating currency with another happens rarely.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее.
It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
И, как часто бывает в США, иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики.
And, as often happens in America, immigration became synonymous with Mexicans.
Но это бывает довольно часто с котами когда вы кормите их только сухом кормом!
But it happens quite a bit to these male cats if you feed only dry cat food!
Может быть, мы осознаём это не каждый раз, но мы понимаем, что это бывает.
Maybe we don't recognize it every time, but we understand that it happens.
Знаешь, что бывает с маленькими девочками, которым не терпится увидеть свои подарки на Рождество?
You know what happens to little girls who can't wait until Christmas morning to steal a look at their gifts, don't you?
Слушай, я же приглашенная актриса, а мы хорошо знаем, что бывает с приглашёнными звёздами.
Look, I'm just a guest star, and we all know what happens to guest stars.
Просто я хочу взорвать стол Донны, чтобы преподать ей урок о том, что бывает, когда прогуливаешь работу.
Because I want to blow up Donna's desk so I can teach her a lesson about what happens when you skip work.
Хотя, как это часто бывает, трейдеры вначале действуют, а потом задают вопросы, и они активно распродавали CHF.
As often happens though, traders “shot first and asked questions later” and sold the CHF aggressively.
Но что происходит, когда благосостояние местных жителей вступает в конфликт с благосостоянием иностранцев – как это часто бывает?
But what happens when the welfare of local residents comes into conflict with the wellbeing of foreigners – as it often does?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité