Exemples d'utilisation de "была нужна" en russe

<>
Согласно характеристикам Ту-104, для безопасного взлета и посадки ему была нужна полоса длиной 2 400 метров. According to the -104’s specs, safe takeoff and landing required a 1.5-mile runway.
Эту электростанцию должны были построить неподалеку от атлантического побережья США, но от проекта отказались. Причиной тому стали растущие со скоростью звука затраты, протесты со стороны общественности — да и не очень-то она была нужна. It was supposed to happen off the U.S. Atlantic Coast and was scuttled because of skyrocketing costs, public opposition, and a lack of need.
Казалось, всем была нужна только лишь территориальная автономия. Only territorial autonomy, it seems, would do.
Ей была нужна кровь убийцы. She needed the blood of a slayer.
Тебе была нужна моя помощь, и ты знала, что лучший способ этого добиться - предстать одинокой и независимой. You wanted my help, and you knew the best way was to appear single and unattached.
Скорее всего они забрали его в психушку, когда на самом деле ему всего лишь была нужна короткая наглядная демонстрация того, как бензин ведет себя у открытого огня, потому что он и представить себе не мог, как плохо это могло кончиться. They probably took him to the psychiatric unit when in fact All he needed was a brief controlled demonstration of how petrol behaves when you put it anywhere near a naked flame, because he had no idea how bad it would be.
Им была нужна прима-балерина. They needed a prima ballerina.
Я знала, что Дэниелу была нужна работа, и, что ж, я просто хотела тебе отплатить за доброту, которую ты оказала мне в Клермонте. I knew Daniel needed business, and, well, I just wanted to repay you for the kindness you showed me at Claremont.
Транспортной полиции была нужна личность воришки, который был без сознания, поэтому они взяли у него образец изо рта, но получили два ДНК из образца, его и ее. Transport police wanted to ID the mugger, who was unconscious, so they swabbed his mouth, but they got two DNA strands from the sample - his and hers.
И убийце была нужна полная темнота, чтобы совершить убийство. And the killer needed complete darkness to commit the murder.
В любое время, когда им была нужна улыбка для рекламы, они могли позвонить Дэйву Мартинезу. Whenever they needed a smile for their advertisement, they would call on Dave Martinez.
Дополнительная бюджетная свобода была нужна для смягчения адаптации экономики к радикальным реформам на рынке труда, которые проводил Шрёдер. Additional fiscal leeway was needed to smooth the economy’s adjustment to the bold labor-market reforms that he was introducing.
В результате я обнаружил, что нужна особая целлюлоза, полученная из сосны, но даже после этого была нужна фабрика стоимостью в миллионы долларов, вроде этой, чтобы производить этот материал. Finally, I came to know it is a special cellulose derived from a pinewood, but even after that, you need a multimillion-dollar plant like this to process that material.
И мы осознали, что существует глубокая пропасть между состоянием технологией киноискусства в 2004 году и тем, какой нам она была нужна. And we realized that there was a giant chasm between the state of the art of technology in 2004 and where we needed it to be.
Теперь у меня была вся информация, которая была нужна, чтобы воссоздать мальтийского сокола. So now, I had all the topology I needed to replicate the Maltese Falcon.
А вода мне была нужна потому, что вода, проходящая через рудник, становится как бы кислотной и начинает собирать, растворяя, минералы с рудника. And the reason I was interested in getting water is because water which goes through mines becomes kind of acidic and will start picking up, dissolving the minerals from the mine.
В общем, это было очень крупным начинанием, и для его осуществления нам была нужна некоторая помощь. So this was a very large undertaking, and to do it we needed some help.
Военнослужащие, которым эта церковная гостиница была нужна в связи с ее стратегическим расположением и панорамным обзором, пообещали обеспечить безопасность детей. The army, which wanted to capture the church hostel because of its strategic location and panoramic view, pledged to ensure the safety of the children.
Но им была нужна помощь — из Питтсбурга. But they needed help — from Pittsburgh.
Как только она опознала не то тело, она уже была не нужна. As soon as she identified the wrong body, she was no longer needed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !