Exemples d'utilisation de "быстрое" en russe avec la traduction "prompt"

<>
Благодарим Вас за быстрое обслуживание. Thank you very much for your prompt service.
Благодарим за быстрое решение вопроса. We would greatly appreciate your prompt response.
Благодарю за быстрое выполнение нашего заказа. I appreciate your prompt fulfillment of our order.
Благодарим за быстрое выполнение нашего заказа. We appreciate your prompt fulfillment of our order.
Благодарим Вас за быстрое выполнение нашего заказа. Thank you for the prompt and correct action taken in carrying out our order.
Другим является то, будут ли они благоразумно инвестировать деньги, тем самым обеспечивая быстрое погашение. Another is whether they invest the money prudently, thereby enabling prompt repayment.
Краеугольный камень контроля – это быстрое лечение с использованием широко распространённых лекарств, что не требует сверхсложной системы здравоохранения. The cornerstone of control is prompt treatment using first-line drugs, which doesn’t require a sophisticated health system.
Плохие макро-новости могут быть хорошими для рынков, так как само по себе, быстрое политическое реагирование может повысить цены на активы. Bad macro news can be good for markets, because a prompt policy response alone can boost asset prices.
Чтобы перестроить политический арсенал для неизбежного следующего кризиса или рецессии, гораздо предпочтительнее быстрое и методичное восстановление докризисных принципов денежно-кредитной политики. In order to rebuild the policy arsenal for the inevitable next crisis or recession, a prompt and methodical restoration of monetary policy to pre-crisis settings is far preferable.
Бедные страны смогут получить быстрое и предсказуемое финансирование для сельскохозяйственных инвестиций с единого счета, а не от десятка отдельных и разделенных доноров. Poor countries would receive prompt and predictable financing for agricultural inputs from a single account, rather than from dozens of distinct and fragmented donors.
[быстрое предоставление достаточной и справедливой компенсации тем развивающимся странам, которые были подвержены негативным воздействиям в результате осуществления мер реагирования Сторонами, включенными в приложение I;]] [Providing prompt, adequate and just compensation to those developing countries adversely impacted by the implementation of response measures by Annex I Parties;]]
В то же время, правительство заслуживает высших похвал за быстрое и эффективное реагирование на сложившуюся обстановку в соответствии с Конституцией, а народ — за сохранение спокойствия и поддержание общественного порядка. At the same time, it is highly commendable that the Government responded promptly to the emerging situation in an effective manner, in accordance with the constitution, and that the people remained calm and maintained public order.
Проектом проведения реформы судебной системы, который осуществляется совместно Межамериканским банком развития (МБР) и правительством Гайаны, предусмотрено охватить дела, касающиеся полового насилия, изнасилования, бытового насилия и права на быстрое рассмотрение дел. The scope of the joint project executed by the Inter-American Development Bank (IDB) and the Government of Guyana concerning justice sector reform would cover cases of sexual violence, rape, domestic violence and the right to a prompt trial.
Быстрое решение Меркель взять на себя ответственность за формирование жизнеспособного коалиционного правительства означает, что ее приверженность сохранению ЕС и ее решительная защита демократии и Западных ценностей будет и впредь определять политику Германии. Merkel’s prompt decision to take responsibility for forming a viable coalition government means that her commitment to preserving the EU and her staunch defense of democracy and Western values will continue to guide German policymaking.
Статья 12 предусматривает проведение расследования предполагаемого применения пыток, даже без наличия официальной жалобы в этой связи, в то время как статья 13 устанавливает обязательство проводить быстрое и беспристрастное рассмотрение таких случаев компетентными властями. Article 12 provided for the investigation of presumed acts of torture, even if a formal complaint had not been lodged, while article 13 imposed an obligation to have such cases promptly and impartially examined by the competent authorities.
Аналогичным образом Суд в связи с прямым иском по вопросу неконституционности № 3235 постановил, что " не является неконституционным закон, предусматривающий быстрое увольнение гражданского служащего отстраненного от работы за его участие в забастовке, парализующей оказание услуг. Similarly, the Court decided in connection with Direct Unconstitutionality Action No. 3235 that “it is not unconstitutional the sate law that determines the prompt dismissal of a civil servant under probation for his participation in the paralyzation of services by strike.
Аналогичным образом, государство-участник оспаривает заявление в отношении статьи 12 и с целью доказать, что его компетентные органы на самом деле провели быстрое и беспристрастное расследование, указывает на то, что заявитель несколько раз последовательно подавал апелляции. Similarly, the State party contests the claim under article 12, and sets out the sequence of appeals made by the complainant to demonstrate that its authorities did conduct a prompt and impartial investigation.
На данный момент правильным курсом для Запада было бы призвать военных Египта восстановить Мурси; предложить быстрое финансирование, чтобы помочь стабилизировать египетскую экономику; и поддержать истинный плюрализм, а не создавать военные перевороты в случае возникновения неудобных результатов выборов. At this point, the correct course for the West would be to call on Egypt’s military to reinstate Morsi; to offer prompt financing to help stabilize the Egyptian economy; and to support true pluralism, not the kind that reverts to military coups when elections produce inconvenient results.
Для обеспечения реализации права любому лицу на предъявление жалобы компетентным властям, а также на быстрое и беспристрастное рассмотрение ими жалобы в республике Указом Президента Республики Казахстан от 19 сентября 2002 года учреждена должность Уполномоченного по правам человека (омбудсмен). In order to ensure that any person has the right to submit a complaint to the competent authorities and to the prompt and impartial consideration of the complaint by those authorities, the Presidential Decree of 19 September 2002 established the post of Human Rights Commissioner (Ombudsman).
При принятии предыдущих решений Комитет по правам человека приходил к заключению, что право на владение собственностью и право на быстрое и эффективное получение достаточной компенсации в случае экспроприации имущества, не защищаются Международным пактом о гражданских и политических правах63. In its prior case law, the Human Rights Committee has concluded that the right to property, and the right to prompt, adequate, and effective compensation for any expropriation of property, is not protected as such by the International Covenant on Civil and Political Rights.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !