Exemples d'utilisation de "быть может" en russe
Действительно, это преувеличение быть может даже опасно.
Indeed, perhaps it is even a dangerous hype.
Быть может, культура слепой приверженности возобладала над нравственными ценностями.
Perhaps a culture of excessive partisanship has trumped ethical values.
Быть может, да, но Сербия, Румыния, Болгария выглядят сомнительно;
Perhaps - but Serbia, Romania, Bulgaria are dubious;
Быть может, настоящая хитрость кроется в отказе от применения хитрости.
Perhaps true finesse lies in refusing to make use of finesse.
Быть может вы вообще не выйдете замуж и станете старой девой!
Perhaps you'll never be married, and will grow old a maid!
Они также понимают, что это, быть может, их последний шанс "спасти" Пакистан.
They also realize that this is perhaps their last chance to "save" Pakistan.
Быть может, нам следует смягчать угрозу, создаваемую обществом слежки, проводя ежегодный день амнистии.
Perhaps we should defuse the threats posed by a surveillance society by having an annual day of amnesty.
Это станет, быть может, самым лучшим наследством, которое мы можем оставить будущим поколениям.
This would be perhaps the greatest legacy we could leave for future generations.
США были на грани погружения в изоляционистский национализм, усиленный, быть может, ксенофобскими настроениями.
The US was on the verge of sinking into isolationist nationalism, reinforced, perhaps, by xenophobic sentiment.
Быть может следующий кризис окажется не таким "хорошим", и убытки, понесённые общественностью, будут ошеломляющими.
Perhaps the next crisis will not turn out so "well," and the losses borne by the public will be staggering.
Экономика, быть может, переживет десятилетнее забвение, но во времена технической революции десять лет равняются столетию.
An economy may perhaps make up ten years of neglect, but during a technological revolution, ten years are as long as a century.
Маневрирование между данным сочетанием права и политики является, быть может, главной сложностью в работе МУС.
Navigating this interplay between law and politics is perhaps the ICC's greatest challenge.
Некоторые инвестиционные банки процветали (в случае банка Goldman Sachs, быть может, даже чересчур), другие - разорились.
Some investment banks prospered (in Goldman Sachs' case, perhaps too much), others collapsed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité